Euskarazko baliabide lexikalen zerrenda: Difference between revisions

From LexBib
(recreate wiki page using lcr-list-wikitext.py)
(recreate wiki page using lcr-list-wikitext.py)
 
Line 5: Line 5:




* ''Hainbat bertsiotakoa:'' '''Urteren gramatikako hiztegia''' ([[Item:Q34038|Q34038]])
** '''1994''': Urteren gramatikako hiztegia ([[Item:Q33961|Q33961]])
*** 1994: Lakarra, Joseba Andoni. &#x201C;Euskal hiztegigintzaren historiarako: III. Urteren gramatikako hiztegia.&#x201D; <i>Anuario del Seminario de Filolog&#xED;a Vasca &#x201C;Julio de Urquijo,&#x201D;</i> vol. 28, no. 3, Apr. 1994, pp. 885&#x2013;914, [https://doi.org/10.1387/asju.8439 doi.org]. ([[Item:Q33937|Q33937]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/RN6PMZQN/item-details Zotero]
* ''Hainbat bertsiotakoa:'' '''Dictionarium Latino cantabricum''' ([[Item:Q33537|Q33537]])
* ''Hainbat bertsiotakoa:'' '''Dictionarium Latino cantabricum''' ([[Item:Q33537|Q33537]])
** '''1715''': Dictionarium Latino cantabricum ([[Item:Q33536|Q33536]])
** '''1715''': Dictionarium Latino cantabricum ([[Item:Q33536|Q33536]])
Line 35: Line 38:
** 1700: Oihenart, Arnauld. <i>Notitia utriusque Vasconiae</i>. 1700, [http://hdl.handle.net/10357/1905 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33940|Q33940]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KZ4GXMQ2/item-details Zotero]
** 1700: Oihenart, Arnauld. <i>Notitia utriusque Vasconiae</i>. 1700, [http://hdl.handle.net/10357/1905 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33940|Q33940]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KZ4GXMQ2/item-details Zotero]
** 1992: Oihenart, Arnauld d&#x2019;. <i>Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae</i>. Eusko Legebiltzarra = Parlamento Vasco, 1992. ([[Item:Q33942|Q33942]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/26Q6DNAJ/item-details Zotero]
** 1992: Oihenart, Arnauld d&#x2019;. <i>Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae</i>. Eusko Legebiltzarra = Parlamento Vasco, 1992. ([[Item:Q33942|Q33942]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/26Q6DNAJ/item-details Zotero]
* '''1653''': Rafael Micoleta Camudio: "Modo Breu de aprender la lengua vizcayna". Bilbao, 1653 ([[Item:Q33966|Q33966]])
** 1988: Zelaieta, Angel. &#x201C;Rafael Micoleta Camudio: &#x2018;Modo Breu de Aprender La Lengua Vizcayna&#x2019;. Bilbao, 1653.&#x201D; <i>Hizkuntza Eta Literatura</i>, vol. 7, 1988, pp. 133&#x2013;214, [https://core.ac.uk/display/11497513 core.ac.uk]. ([[Item:Q33945|Q33945]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/GBJDVYTV/item-details Zotero]
* '''1653''': Modo breve de aprender la lengua vizcayna ([[Item:Q33965|Q33965]])
* '''1653''': Modo breve de aprender la lengua vizcayna ([[Item:Q33965|Q33965]])
** 1653: Micoleta, Rafael de. <i>Modo Breve de Aprender La Lengua Vizcayna</i>. 1653. ([[Item:Q33943|Q33943]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/4VMZDNT2/item-details Zotero]
** 1653: Micoleta, Rafael de. <i>Modo Breve de Aprender La Lengua Vizcayna</i>. 1653. ([[Item:Q33943|Q33943]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/4VMZDNT2/item-details Zotero]
** 1897: Micoleta, Rafael. <i>Modo breve de aprender la lengua vizcayna (2de &#xE9;d.) / compuesto por el ldo. Rafael Micoleta,... 1653&#x202F;; [dado &#xE1; luz por Edward Spencer Dodgson]</i>. Edited by Edward Spencer Dodgson, impr. de F. de P. Diaz (Sevilla), 1897, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k889451c gallica.bnf.fr]. ([[Item:Q33944|Q33944]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/CUIR7BKL/item-details Zotero]
** 1897: Micoleta, Rafael. <i>Modo breve de aprender la lengua vizcayna (2de &#xE9;d.) / compuesto por el ldo. Rafael Micoleta,... 1653&#x202F;; [dado &#xE1; luz por Edward Spencer Dodgson]</i>. Edited by Edward Spencer Dodgson, impr. de F. de P. Diaz (Sevilla), 1897, [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k889451c gallica.bnf.fr]. ([[Item:Q33944|Q33944]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/CUIR7BKL/item-details Zotero]
* '''1653''': Rafael Micoleta Camudio: "Modo Breu de aprender la lengua vizcayna". Bilbao, 1653 ([[Item:Q33966|Q33966]])
** 1988: Zelaieta, Angel. &#x201C;Rafael Micoleta Camudio: &#x2018;Modo Breu de Aprender La Lengua Vizcayna&#x2019;. Bilbao, 1653.&#x201D; <i>Hizkuntza Eta Literatura</i>, vol. 7, 1988, pp. 133&#x2013;214, [https://core.ac.uk/display/11497513 core.ac.uk]. ([[Item:Q33945|Q33945]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/GBJDVYTV/item-details Zotero]
* '''1657''': Les Proverbes basques recueillis par le Dr. d'Oihenart, plus les poésies basques du mesme auteur ([[Item:Q33962|Q33962]])
* '''1657''': Les Proverbes basques recueillis par le Dr. d'Oihenart, plus les poésies basques du mesme auteur ([[Item:Q33962|Q33962]])
** 1657: Oih&#xE9;nart, Arnauld (1592-1667?) Auteur du texte. <i>Les Proverbes basques recueillis par le Dr. d&#x2019;Oihenart, plus les po&#xE9;sies basques du mesme auteur</i>. 1657, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k15122177 gallica.bnf.fr]. ([[Item:Q33938|Q33938]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XWYZZ3V9/item-details Zotero]
** 1657: Oih&#xE9;nart, Arnauld (1592-1667?) Auteur du texte. <i>Les Proverbes basques recueillis par le Dr. d&#x2019;Oihenart, plus les po&#xE9;sies basques du mesme auteur</i>. 1657, [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k15122177 gallica.bnf.fr]. ([[Item:Q33938|Q33938]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XWYZZ3V9/item-details Zotero]
Line 58: Line 61:
** 1845: Voltoire. <i>Anciens Proverbes Basques et Gascons Recueillis Por Voltoire et Reunis Au Jour Par G. B.</i> Edited by Gustave Brunet, 1845. ([[Item:Q33950|Q33950]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/E62TPKUD/item-details Zotero]
** 1845: Voltoire. <i>Anciens Proverbes Basques et Gascons Recueillis Por Voltoire et Reunis Au Jour Par G. B.</i> Edited by Gustave Brunet, 1845. ([[Item:Q33950|Q33950]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/E62TPKUD/item-details Zotero]
** 1873: Voltoire. <i>Anciens Proverbes Basques et Gascons Recueillis Por Voltoire et Reunis Au Jour Par G. B.</i> Edited by Gustave Brunet, Nouvelle ed. rev. et augm, Imprimerie et librairie P. Cazals, 1873. ([[Item:Q33946|Q33946]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/B9S7MN42/item-details Zotero]
** 1873: Voltoire. <i>Anciens Proverbes Basques et Gascons Recueillis Por Voltoire et Reunis Au Jour Par G. B.</i> Edited by Gustave Brunet, Nouvelle ed. rev. et augm, Imprimerie et librairie P. Cazals, 1873. ([[Item:Q33946|Q33946]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/B9S7MN42/item-details Zotero]
* '''1900''': Grammaire Cantabrique Basque, faite par Pierre d' Urte 1712: Manuscrit de la Bibliothèque du comte de Macclesfield ([[Item:Q33960|Q33960]])
** 1900: d&#x2019;Urte, Pierre. <i>Grammaire Cantabrique Basque, Faite Par Pierre d&#x2019; Urte 1712: Manuscrit de La Biblioth&#xE8;que Du Comte de Macclesfield</i>. Edited by Wentworth Webster, Imprimerie D. B&#xE9;rot, 1900. ([[Item:Q33936|Q33936]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/ZD9MAT2I/item-details Zotero]
* '''1937''': Glossaria duo Vasco-Islandica ([[Item:Q33956|Q33956]])
* '''1937''': Glossaria duo Vasco-Islandica ([[Item:Q33956|Q33956]])
** 1937: Deen, Nicolaas Gerardus Hendricus. <i>Glossaria Duo Vasco-Islandica</i>. 1937. ([[Item:Q33929|Q33929]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/DNQUT5SH/item-details Zotero]
** 1937: Deen, Nicolaas Gerardus Hendricus. <i>Glossaria Duo Vasco-Islandica</i>. 1937. ([[Item:Q33929|Q33929]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/DNQUT5SH/item-details Zotero]
Line 70: Line 71:
* '''1994''': Harrieten Gramatikako hiztegiak (1741) ([[Item:Q33958|Q33958]])
* '''1994''': Harrieten Gramatikako hiztegiak (1741) ([[Item:Q33958|Q33958]])
** 1994: Lakarra, Joseba Andoni. &#x201C;Harrieten Gramatikako hiztegiak (1741).&#x201D; <i>Anuario del Seminario de Filolog&#xED;a Vasca &#x201C;Julio de Urquijo,&#x201D;</i> vol. 28, no. 1, Apr. 1994, pp. 1&#x2013;178, [https://doi.org/10.1387/asju.8401 doi.org]. ([[Item:Q33931|Q33931]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/NBPD8ZVV/item-details Zotero]
** 1994: Lakarra, Joseba Andoni. &#x201C;Harrieten Gramatikako hiztegiak (1741).&#x201D; <i>Anuario del Seminario de Filolog&#xED;a Vasca &#x201C;Julio de Urquijo,&#x201D;</i> vol. 28, no. 1, Apr. 1994, pp. 1&#x2013;178, [https://doi.org/10.1387/asju.8401 doi.org]. ([[Item:Q33931|Q33931]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/NBPD8ZVV/item-details Zotero]
* '''1994''': Euskal hiztegigintzaren historiarako: III. Urteren gramatikako hiztegia ([[Item:Q33961|Q33961]])
** 1994: Lakarra, Joseba Andoni. &#x201C;Euskal hiztegigintzaren historiarako: III. Urteren gramatikako hiztegia.&#x201D; <i>Anuario del Seminario de Filolog&#xED;a Vasca &#x201C;Julio de Urquijo,&#x201D;</i> vol. 28, no. 3, Apr. 1994, pp. 885&#x2013;914, [https://doi.org/10.1387/asju.8439 doi.org]. ([[Item:Q33937|Q33937]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/RN6PMZQN/item-details Zotero]
==Larramendi ondorengoak==
==Larramendi ondorengoak==


Line 152: Line 151:
* '''1965''': Diccionario Auñamendi español-vasco = Auñamendi erdal-euskal iztegia ([[Item:Q33877|Q33877]])
* '''1965''': Diccionario Auñamendi español-vasco = Auñamendi erdal-euskal iztegia ([[Item:Q33877|Q33877]])
** 1965: <i>Diccionario Au&#xF1;amendi espa&#xF1;ol-vasco = Au&#xF1;amendi erdal-euskal iztegia</i>. Au&#xF1;amendi, 1965. ([[Item:Q33806|Q33806]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KYXMHY52/item-details Zotero]
** 1965: <i>Diccionario Au&#xF1;amendi espa&#xF1;ol-vasco = Au&#xF1;amendi erdal-euskal iztegia</i>. Au&#xF1;amendi, 1965. ([[Item:Q33806|Q33806]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KYXMHY52/item-details Zotero]
* '''1966''': Lexicón del euskera dialectal de Eibar (arrate'tikuen izketia) ([[Item:Q33822|Q33822]])
** 1966: Etxebarria Ibarbia, Toribio. <i>Lexic&#xF3;n del euskera dialectal de Eibar (arrate&#x2019;tikuen izketia)</i>. Gr&#xE1;ficas Ellacuria, 1966. ([[Item:Q33809|Q33809]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/E7XRIDQL/item-details Zotero]
* '''1966''': Gure txoriak ([[Item:Q33823|Q33823]])
* '''1966''': Gure txoriak ([[Item:Q33823|Q33823]])
** 1966: Itziar ta Agirre, Martin. <i>Gure txoriak</i>. Itxaropena, 1966. ([[Item:Q33810|Q33810]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/Z5E8FV5J/item-details Zotero]
** 1966: Itziar ta Agirre, Martin. <i>Gure txoriak</i>. Itxaropena, 1966. ([[Item:Q33810|Q33810]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/Z5E8FV5J/item-details Zotero]
* '''1966''': Euskal iztegi laburra ([[Item:Q33824|Q33824]])
* '''1966''': Euskal iztegi laburra ([[Item:Q33824|Q33824]])
** 1966: Etxebarria, Jon Gotzon. <i>Euskal iztegi laburra</i>. S. Antorigo Katekesia, 1966. ([[Item:Q33811|Q33811]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/5RYJ22WF/item-details Zotero]
** 1966: Etxebarria, Jon Gotzon. <i>Euskal iztegi laburra</i>. S. Antorigo Katekesia, 1966. ([[Item:Q33811|Q33811]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/5RYJ22WF/item-details Zotero]
* '''1966''': Lexicón del euskera dialectal de Eibar (arrate'tikuen izketia) ([[Item:Q33822|Q33822]])
** 1966: Etxebarria Ibarbia, Toribio. <i>Lexic&#xF3;n del euskera dialectal de Eibar (arrate&#x2019;tikuen izketia)</i>. Gr&#xE1;ficas Ellacuria, 1966. ([[Item:Q33809|Q33809]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/E7XRIDQL/item-details Zotero]
* '''1967''': Larramendiren hiztegi berria ([[Item:Q33529|Q33529]])
* '''1967''': Larramendiren hiztegi berria ([[Item:Q33529|Q33529]])
** 1967: Larramendi, Manuel. &#x201C;Larramendiren hiztegi berria.&#x201D; <i>Euskera</i>, edited by Patxi Altuna, vol. 12, 1967, pp. 148&#x2013;300, [https://www.euskaltzaindia.eus/dok/euskera/13843.pdf www.euskaltzaindia.eus]. ([[Item:Q33524|Q33524]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XSXW7PJ6/item-details Zotero]
** 1967: Larramendi, Manuel. &#x201C;Larramendiren hiztegi berria.&#x201D; <i>Euskera</i>, edited by Patxi Altuna, vol. 12, 1967, pp. 148&#x2013;300, [https://www.euskaltzaindia.eus/dok/euskera/13843.pdf www.euskaltzaindia.eus]. ([[Item:Q33524|Q33524]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XSXW7PJ6/item-details Zotero]
Line 202: Line 201:
* '''1908''': Quelques extraits du vocabulaire basque ([[Item:Q33895|Q33895]])
* '''1908''': Quelques extraits du vocabulaire basque ([[Item:Q33895|Q33895]])
** 1908: <i>Quelques extraits du vocabulaire basque</i>. Dargaintzen Moldiztegian, 1908. ([[Item:Q33751|Q33751]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/FQ7I5KVR/item-details Zotero]
** 1908: <i>Quelques extraits du vocabulaire basque</i>. Dargaintzen Moldiztegian, 1908. ([[Item:Q33751|Q33751]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/FQ7I5KVR/item-details Zotero]
* '''1909''': El bascuence facilitado gramática bizkaina ó método teórico-práctico para aprender en poco tiempo el baskuence bizcaino ([[Item:Q33899|Q33899]])
** 1909: Zamarripa y Uraga, Pablo de. <i>El bascuence facilitado. Gram&#xE1;tica bizkaina &#xF3; m&#xE9;todo te&#xF3;rico-pr&#xE1;ctico para aprender en poco tiempo el baskuence bizcaino</i>. Jos&#xE9; de Astuy, 1909, [http://hdl.handle.net/10357/41739 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33755|Q33755]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/YB9VQXLP/item-details Zotero]
* '''1909''': Euzkel-iztegitxua / Beratar Erroman Aba ([[Item:Q33412|Q33412]])
* '''1909''': Euzkel-iztegitxua / Beratar Erroman Aba ([[Item:Q33412|Q33412]])
** 1909: Bera, Erroman. <i>Euzkel-iztegitxua</i>. 1909, [http://hdl.handle.net/10690/1391 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33378|Q33378]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/RNY5JKDL/item-details Zotero]
** 1909: Bera, Erroman. <i>Euzkel-iztegitxua</i>. 1909, [http://hdl.handle.net/10690/1391 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33378|Q33378]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/RNY5JKDL/item-details Zotero]
* '''1909''': Diccionario vasco-caldaico-castellano ([[Item:Q33896|Q33896]])
* '''1909''': Diccionario vasco-caldaico-castellano ([[Item:Q33896|Q33896]])
** 1909: Fern&#xE1;ndez Amador de los R&#xED;os, Juan. <i>Diccionario vasco-caldaico-castellano</i>. Nemesio Aramburu, 1909, [https://bvpb.mcu.es/es/consulta/registro.do?id=443393 bvpb.mcu.es]. ([[Item:Q33752|Q33752]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/H7SQWLBJ/item-details Zotero]
** 1909: Fern&#xE1;ndez Amador de los R&#xED;os, Juan. <i>Diccionario vasco-caldaico-castellano</i>. Nemesio Aramburu, 1909, [https://bvpb.mcu.es/es/consulta/registro.do?id=443393 bvpb.mcu.es]. ([[Item:Q33752|Q33752]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/H7SQWLBJ/item-details Zotero]
* '''1909''': El bascuence facilitado gramática bizkaina ó método teórico-práctico para aprender en poco tiempo el baskuence bizcaino ([[Item:Q33899|Q33899]])
** 1909: Zamarripa y Uraga, Pablo de. <i>El bascuence facilitado. Gram&#xE1;tica bizkaina &#xF3; m&#xE9;todo te&#xF3;rico-pr&#xE1;ctico para aprender en poco tiempo el baskuence bizcaino</i>. Jos&#xE9; de Astuy, 1909, [http://hdl.handle.net/10357/41739 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33755|Q33755]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/YB9VQXLP/item-details Zotero]
* '''1910''': Deun-ixendegi euskotarra edo deunen ixenal euskeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euskerazko ikurrpenak Arana-Goiri'tar Sabin'ak asmaubak egutegi bizkatara'rentzat eleizalde'tar koldobika'k egindako itxaure bategaz = Santoral vasco, ó sea, lista de nombres euskerizados de los santos y traducción de los nombres de festividad aplicables como nombres propios ([[Item:Q33897|Q33897]])
* '''1910''': Deun-ixendegi euskotarra edo deunen ixenal euskeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euskerazko ikurrpenak Arana-Goiri'tar Sabin'ak asmaubak egutegi bizkatara'rentzat eleizalde'tar koldobika'k egindako itxaure bategaz = Santoral vasco, ó sea, lista de nombres euskerizados de los santos y traducción de los nombres de festividad aplicables como nombres propios ([[Item:Q33897|Q33897]])
** 1910: Arana Goiri, Sabino, and Luis Eleizalde. <i>Deun-ixendegi euskotarra edo deunen ixenal euskeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euskerazko ikurrpenak Arana-Goiri&#x2019;tar Sabin&#x2019;ak asmaubak egutegi bizkatara&#x2019;rentzat eleizalde&#x2019;tar koldobika&#x2019;k egindako itxaure bategaz = Santoral vasco, &#xF3; sea, lista de nombres euskerizados de los santos y traducci&#xF3;n de los nombres de festividad aplicables como nombres propios</i>. Comisi&#xF3;n Bizkaina de Euzkera del Partido Nacionalista Vasco, 1910. ([[Item:Q33753|Q33753]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/W7EWY3AX/item-details Zotero]
** 1910: Arana Goiri, Sabino, and Luis Eleizalde. <i>Deun-ixendegi euskotarra edo deunen ixenal euskeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euskerazko ikurrpenak Arana-Goiri&#x2019;tar Sabin&#x2019;ak asmaubak egutegi bizkatara&#x2019;rentzat eleizalde&#x2019;tar koldobika&#x2019;k egindako itxaure bategaz = Santoral vasco, &#xF3; sea, lista de nombres euskerizados de los santos y traducci&#xF3;n de los nombres de festividad aplicables como nombres propios</i>. Comisi&#xF3;n Bizkaina de Euzkera del Partido Nacionalista Vasco, 1910. ([[Item:Q33753|Q33753]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/W7EWY3AX/item-details Zotero]
Line 214: Line 213:
* '''1915''': Apaiz baten iztegia ([[Item:Q33903|Q33903]])
* '''1915''': Apaiz baten iztegia ([[Item:Q33903|Q33903]])
** 1915: <i>Apaiz baten iztegia</i>. Baroja-ren Echian, 1915. ([[Item:Q33759|Q33759]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/ZD29CB5Q/item-details Zotero]
** 1915: <i>Apaiz baten iztegia</i>. Baroja-ren Echian, 1915. ([[Item:Q33759|Q33759]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/ZD29CB5Q/item-details Zotero]
* '''1916''': Diccionario Castellano-Euskera. Euzkel-Erdel Iztegia ([[Item:Q33889|Q33889]])
** 1916: Bera, Erroman, and Ixaka L&#xF3;pez-Mendizabal. <i>Diccionario Castellano-Euskera. Euzkel-Erdel Iztegia</i>. Lopez, 1916, [http://hdl.handle.net/10690/557 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33745|Q33745]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/Y7FCUY73/item-details Zotero]
* '''1916''': Diccionario español y vasco ([[Item:Q33904|Q33904]])
* '''1916''': Diccionario español y vasco ([[Item:Q33904|Q33904]])
** 1916: Azkue, Resurrecci&#xF3;n Mar&#xED;a de. <i>Diccionario espa&#xF1;ol y vasco</i>. Garmendia y Viciola Impresores, 1916. ([[Item:Q33760|Q33760]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/DCZK4B53/item-details Zotero]
** 1916: Azkue, Resurrecci&#xF3;n Mar&#xED;a de. <i>Diccionario espa&#xF1;ol y vasco</i>. Garmendia y Viciola Impresores, 1916. ([[Item:Q33760|Q33760]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/DCZK4B53/item-details Zotero]
* '''1916''': Diccionario Castellano-Euskera. Euzkel-Erdel Iztegia ([[Item:Q33889|Q33889]])
** 1916: Bera, Erroman, and Ixaka L&#xF3;pez-Mendizabal. <i>Diccionario Castellano-Euskera. Euzkel-Erdel Iztegia</i>. Lopez, 1916, [http://hdl.handle.net/10690/557 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33745|Q33745]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/Y7FCUY73/item-details Zotero]
* '''1918''': Diccionario de bolsillo: vasco-español y español-vasco ([[Item:Q33839|Q33839]])
* '''1918''': Diccionario de bolsillo: vasco-español y español-vasco ([[Item:Q33839|Q33839]])
** 1918: Azkue, Resurrecci&#xF3;n Mar&#xED;a. <i>Diccionario de bolsillo: vasco-espa&#xF1;ol y espa&#xF1;ol-vasco</i>. Impr. del Coraz&#xF3;n de Jes&#xFA;s, 1918. ([[Item:Q33768|Q33768]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/I7VGW5GH/item-details Zotero]
** 1918: Azkue, Resurrecci&#xF3;n Mar&#xED;a. <i>Diccionario de bolsillo: vasco-espa&#xF1;ol y espa&#xF1;ol-vasco</i>. Impr. del Coraz&#xF3;n de Jes&#xFA;s, 1918. ([[Item:Q33768|Q33768]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/I7VGW5GH/item-details Zotero]
Line 231: Line 230:
* '''1929''': Diccionario castellano-vasco y vasco-castellano de voces comunes a dos o más dialectos ([[Item:Q33845|Q33845]])
* '''1929''': Diccionario castellano-vasco y vasco-castellano de voces comunes a dos o más dialectos ([[Item:Q33845|Q33845]])
** 1929: Arbelaitz, O. M. Cap, and Resurrecci&#xF3;n Mar&#xED;a de Azkue. <i>Diccionario castellano-vasco y vasco-castellano de voces comunes a dos o m&#xE1;s dialectos</i>. Tipograf&#xED;a General = Bazkunean Irarria, 1929. ([[Item:Q33774|Q33774]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/S99VDG6V/item-details Zotero]
** 1929: Arbelaitz, O. M. Cap, and Resurrecci&#xF3;n Mar&#xED;a de Azkue. <i>Diccionario castellano-vasco y vasco-castellano de voces comunes a dos o m&#xE1;s dialectos</i>. Tipograf&#xED;a General = Bazkunean Irarria, 1929. ([[Item:Q33774|Q33774]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/S99VDG6V/item-details Zotero]
* '''1930''': La cocina navarra. Recetario de platos navarros. Nomenclatura euskérica de los principales utensilios de la cocina navarra ([[Item:Q33846|Q33846]])
** 1930: Arraiza, Francisco Javier. <i>La cocina navarra. Recetario de platos navarros. Nomenclatura eusk&#xE9;rica de los principales utensilios de la cocina navarra</i>. Bengaray Impresor, 1930. ([[Item:Q33775|Q33775]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/4KY668GY/item-details Zotero]
* '''1930''': Vocabulario vasco-castellano ([[Item:Q33901|Q33901]])
* '''1930''': Vocabulario vasco-castellano ([[Item:Q33901|Q33901]])
** 1930: <i>Vocabulario vasco-castellano</i>. Gaubeka, 1930, [http://hdl.handle.net/10357/846 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33757|Q33757]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/K7JAQHHP/item-details Zotero]
** 1930: <i>Vocabulario vasco-castellano</i>. Gaubeka, 1930, [http://hdl.handle.net/10357/846 hdl.handle.net]. ([[Item:Q33757|Q33757]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/K7JAQHHP/item-details Zotero]
Line 237: Line 238:
** 1932: Bera, Rom&#xE1;n de, and Isaac L&#xF3;pez-Mendiz&#xE1;bal. <i>Diccionario castellano-euzkera</i>. Casa editorial Isaac L&#xF3;pez Mendiz&#xE1;bal, 1932. ([[Item:Q33762|Q33762]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KX48DYD8/item-details Zotero]
** 1932: Bera, Rom&#xE1;n de, and Isaac L&#xF3;pez-Mendiz&#xE1;bal. <i>Diccionario castellano-euzkera</i>. Casa editorial Isaac L&#xF3;pez Mendiz&#xE1;bal, 1932. ([[Item:Q33762|Q33762]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KX48DYD8/item-details Zotero]
** 1958: Dornaku Olaechea, Juan Mar&#xED;a Rom&#xE1;n, and Isaac L&#xF3;pez Mendiz&#xE1;bal. <i>Diccionario castellano-vasco</i>. Itxaropena, 1958. ([[Item:Q33764|Q33764]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/9Q4WLJYX/item-details Zotero]
** 1958: Dornaku Olaechea, Juan Mar&#xED;a Rom&#xE1;n, and Isaac L&#xF3;pez Mendiz&#xE1;bal. <i>Diccionario castellano-vasco</i>. Itxaropena, 1958. ([[Item:Q33764|Q33764]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/9Q4WLJYX/item-details Zotero]
* '''1930''': La cocina navarra. Recetario de platos navarros. Nomenclatura euskérica de los principales utensilios de la cocina navarra ([[Item:Q33846|Q33846]])
** 1930: Arraiza, Francisco Javier. <i>La cocina navarra. Recetario de platos navarros. Nomenclatura eusk&#xE9;rica de los principales utensilios de la cocina navarra</i>. Bengaray Impresor, 1930. ([[Item:Q33775|Q33775]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/4KY668GY/item-details Zotero]
* '''1935''': Ensayo metódico de un catálogo de los peces, crustáceos, moluscos y radiados más comunes de la costa Cantábrica ([[Item:Q33849|Q33849]])
* '''1935''': Ensayo metódico de un catálogo de los peces, crustáceos, moluscos y radiados más comunes de la costa Cantábrica ([[Item:Q33849|Q33849]])
** 1935: Laffitte, Vicente. <i>Ensayo met&#xF3;dico de un cat&#xE1;logo de los peces, crust&#xE1;ceos, moluscos y radiados m&#xE1;s comunes de la costa Cant&#xE1;brica</i>. Sociedad de Oceanograf&#xED;a de Guipuzcoa, 1935. ([[Item:Q33778|Q33778]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XVXMR5VC/item-details Zotero]
** 1935: Laffitte, Vicente. <i>Ensayo met&#xF3;dico de un cat&#xE1;logo de los peces, crust&#xE1;ceos, moluscos y radiados m&#xE1;s comunes de la costa Cant&#xE1;brica</i>. Sociedad de Oceanograf&#xED;a de Guipuzcoa, 1935. ([[Item:Q33778|Q33778]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/XVXMR5VC/item-details Zotero]
Line 280: Line 279:
* '''1954''': Gramática vasca abreviada: con vocabulario castellano-vasco y vasco-castellano ([[Item:Q33871|Q33871]])
* '''1954''': Gramática vasca abreviada: con vocabulario castellano-vasco y vasco-castellano ([[Item:Q33871|Q33871]])
** 1954: L&#xF3;pez-Mendizabal, Isaac. <i>Gram&#xE1;tica vasca abreviada: con vocabulario castellano-vasco y vasco-castellano</i>. Ed. Vasca Ekin, 1954. ([[Item:Q33800|Q33800]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/3VW2A579/item-details Zotero]
** 1954: L&#xF3;pez-Mendizabal, Isaac. <i>Gram&#xE1;tica vasca abreviada: con vocabulario castellano-vasco y vasco-castellano</i>. Ed. Vasca Ekin, 1954. ([[Item:Q33800|Q33800]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/3VW2A579/item-details Zotero]
* '''1957''': Dictionnaire français-basque grammaire basque ([[Item:Q33854|Q33854]])
** 1957: Mispiratzeguy, Fenaille. <i>Dictionnaire Fran&#xE7;ais-Basque Grammaire Basque</i>. Selbstverl. [u.a.], 1957, [https://katalog.ub.uni-freiburg.de/link?kid=1138193216 katalog.ub.uni-freiburg.de]. ([[Item:Q33783|Q33783]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/3PNGLVSN/item-details Zotero]
* '''1957''': Vocabulario vasco-castellano, suplemento a su Gramática vasca, en cuyo tomo se da el castellano-vasco ([[Item:Q33902|Q33902]])
* '''1957''': Vocabulario vasco-castellano, suplemento a su Gramática vasca, en cuyo tomo se da el castellano-vasco ([[Item:Q33902|Q33902]])
** 1957: Zamarripa y Uraga, Pablo de. <i>Vocabulario vasco-castellano, suplemento a su Gram&#xE1;tica vasca, en cuyo tomo se da el castellano-vasco</i>. 4th ed., Verdes Talleres Graficos, 1957. ([[Item:Q33758|Q33758]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/3N8UVQEC/item-details Zotero]
** 1957: Zamarripa y Uraga, Pablo de. <i>Vocabulario vasco-castellano, suplemento a su Gram&#xE1;tica vasca, en cuyo tomo se da el castellano-vasco</i>. 4th ed., Verdes Talleres Graficos, 1957. ([[Item:Q33758|Q33758]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/3N8UVQEC/item-details Zotero]
* '''1957''': Dictionnaire français-basque grammaire basque ([[Item:Q33854|Q33854]])
** 1957: Mispiratzeguy, Fenaille. <i>Dictionnaire Fran&#xE7;ais-Basque Grammaire Basque</i>. Selbstverl. [u.a.], 1957, [https://katalog.ub.uni-freiburg.de/link?kid=1138193216 katalog.ub.uni-freiburg.de]. ([[Item:Q33783|Q33783]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/3PNGLVSN/item-details Zotero]
* '''1958''': Adiciones al vocabulario navarro ([[Item:Q33861|Q33861]])
* '''1958''': Adiciones al vocabulario navarro ([[Item:Q33861|Q33861]])
** 1958: Iribarren, Jos&#xE9; Mar&#xED;a. <i>Adiciones al vocabulario navarro</i>. Imp. Edit. Gomez, 1958. ([[Item:Q33790|Q33790]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/MYDIA93E/item-details Zotero]
** 1958: Iribarren, Jos&#xE9; Mar&#xED;a. <i>Adiciones al vocabulario navarro</i>. Imp. Edit. Gomez, 1958. ([[Item:Q33790|Q33790]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/MYDIA93E/item-details Zotero]
Line 296: Line 295:
* '''1962''': Manual de conversación castellana-euzkera con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática = Erdel-euskel-alkarrizketako idaztitxoa ; izen, aditz eta esakeren iztegiak, esaera zarrak, iragarkiak, eta euskel-iztitxoa ([[Item:Q33891|Q33891]])
* '''1962''': Manual de conversación castellana-euzkera con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática = Erdel-euskel-alkarrizketako idaztitxoa ; izen, aditz eta esakeren iztegiak, esaera zarrak, iragarkiak, eta euskel-iztitxoa ([[Item:Q33891|Q33891]])
** 1962: L&#xF3;pez-Mendizabal, Isaac. <i>Manual de conversaci&#xF3;n castellana-euzkera con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, di&#xE1;logos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gram&#xE1;tica = Erdel-euskel-alkarrizketako idaztitxoa&#x202F;; izen, aditz eta esakeren iztegiak, esaera zarrak, iragarkiak, eta euskel-iztitxoa</i>. 4. ed, Editorial Au&#xF1;amendi, 1962. ([[Item:Q33747|Q33747]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/RAR4EE6N/item-details Zotero]
** 1962: L&#xF3;pez-Mendizabal, Isaac. <i>Manual de conversaci&#xF3;n castellana-euzkera con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, di&#xE1;logos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gram&#xE1;tica = Erdel-euskel-alkarrizketako idaztitxoa&#x202F;; izen, aditz eta esakeren iztegiak, esaera zarrak, iragarkiak, eta euskel-iztitxoa</i>. 4. ed, Editorial Au&#xF1;amendi, 1962. ([[Item:Q33747|Q33747]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/RAR4EE6N/item-details Zotero]
* '''1964''': Aimery Picaud-en hitz zerrenda ([[Item:Q33953|Q33953]])
** 1964: Michelena, Luis. <i>Textos arcaicos vascos</i>. Minotauro, 1964. ([[Item:Q33803|Q33803]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/5VEYPRTP/item-details Zotero]
** 1971: Ma&#xF1;aricua, Andr&#xE9;s Eliseo. &#x201C;Los vascos vistos en dos momentos de su historia.&#x201D; <i>I Semana Internacional de Antropolog&#xED;a Vasca, Universidad de Deusto</i>, La Gran Enciclopedia Vasca, 1971, pp. 263&#x2013;303. ([[Item:Q33923|Q33923]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/IQ8M9P2G/item-details Zotero]
* '''1964''': Iztegi erdera-euskera = (Castellano-vasco) ([[Item:Q33876|Q33876]])
* '''1964''': Iztegi erdera-euskera = (Castellano-vasco) ([[Item:Q33876|Q33876]])
** 1964: <i>Iztegi erdera-euskera = (Castellano-vasco)</i>. Ekin, 1964. ([[Item:Q33805|Q33805]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/3V7CMJKD/item-details Zotero]
** 1964: <i>Iztegi erdera-euskera = (Castellano-vasco)</i>. Ekin, 1964. ([[Item:Q33805|Q33805]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/3V7CMJKD/item-details Zotero]
* '''1964''': Deun-ixendegi euzkotarra: edo deunen ixenak euzkeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euzkerazko ikurpenak ([[Item:Q33898|Q33898]])
* '''1964''': Deun-ixendegi euzkotarra: edo deunen ixenak euzkeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euzkerazko ikurpenak ([[Item:Q33898|Q33898]])
** 1964: Arana Goiri, Sabino de, and Luis de Eleizalde Bre&#xF1;osa. <i>Deun-ixendegi euzkotarra: edo deunen ixenak euzkeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euzkerazko ikurpenak</i>. Euzko Alderdi Jeltzalia, 1964. ([[Item:Q33754|Q33754]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/J354E2WZ/item-details Zotero]
** 1964: Arana Goiri, Sabino de, and Luis de Eleizalde Bre&#xF1;osa. <i>Deun-ixendegi euzkotarra: edo deunen ixenak euzkeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euzkerazko ikurpenak</i>. Euzko Alderdi Jeltzalia, 1964. ([[Item:Q33754|Q33754]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/J354E2WZ/item-details Zotero]
* '''1964''': Aimery Picaud-en hitz zerrenda ([[Item:Q33953|Q33953]])
** 1964: Michelena, Luis. <i>Textos arcaicos vascos</i>. Minotauro, 1964. ([[Item:Q33803|Q33803]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/5VEYPRTP/item-details Zotero]
** 1971: Ma&#xF1;aricua, Andr&#xE9;s Eliseo. &#x201C;Los vascos vistos en dos momentos de su historia.&#x201D; <i>I Semana Internacional de Antropolog&#xED;a Vasca, Universidad de Deusto</i>, La Gran Enciclopedia Vasca, 1971, pp. 263&#x2013;303. ([[Item:Q33923|Q33923]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/IQ8M9P2G/item-details Zotero]
* '''1965''': Diccionario Auñamendi español-vasco = Auñamendi erdal-euskal iztegia ([[Item:Q33877|Q33877]])
* '''1965''': Diccionario Auñamendi español-vasco = Auñamendi erdal-euskal iztegia ([[Item:Q33877|Q33877]])
** 1965: <i>Diccionario Au&#xF1;amendi espa&#xF1;ol-vasco = Au&#xF1;amendi erdal-euskal iztegia</i>. Au&#xF1;amendi, 1965. ([[Item:Q33806|Q33806]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KYXMHY52/item-details Zotero]
** 1965: <i>Diccionario Au&#xF1;amendi espa&#xF1;ol-vasco = Au&#xF1;amendi erdal-euskal iztegia</i>. Au&#xF1;amendi, 1965. ([[Item:Q33806|Q33806]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/KYXMHY52/item-details Zotero]
* '''1966''': Lexicón del euskera dialectal de Eibar (arrate'tikuen izketia) ([[Item:Q33822|Q33822]])
** 1966: Etxebarria Ibarbia, Toribio. <i>Lexic&#xF3;n del euskera dialectal de Eibar (arrate&#x2019;tikuen izketia)</i>. Gr&#xE1;ficas Ellacuria, 1966. ([[Item:Q33809|Q33809]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/E7XRIDQL/item-details Zotero]
* '''1966''': Gure txoriak ([[Item:Q33823|Q33823]])
* '''1966''': Gure txoriak ([[Item:Q33823|Q33823]])
** 1966: Itziar ta Agirre, Martin. <i>Gure txoriak</i>. Itxaropena, 1966. ([[Item:Q33810|Q33810]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/Z5E8FV5J/item-details Zotero]
** 1966: Itziar ta Agirre, Martin. <i>Gure txoriak</i>. Itxaropena, 1966. ([[Item:Q33810|Q33810]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/Z5E8FV5J/item-details Zotero]
* '''1966''': Euskal iztegi laburra ([[Item:Q33824|Q33824]])
* '''1966''': Euskal iztegi laburra ([[Item:Q33824|Q33824]])
** 1966: Etxebarria, Jon Gotzon. <i>Euskal iztegi laburra</i>. S. Antorigo Katekesia, 1966. ([[Item:Q33811|Q33811]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/5RYJ22WF/item-details Zotero]
** 1966: Etxebarria, Jon Gotzon. <i>Euskal iztegi laburra</i>. S. Antorigo Katekesia, 1966. ([[Item:Q33811|Q33811]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/5RYJ22WF/item-details Zotero]
* '''1966''': Lexicón del euskera dialectal de Eibar (arrate'tikuen izketia) ([[Item:Q33822|Q33822]])
** 1966: Etxebarria Ibarbia, Toribio. <i>Lexic&#xF3;n del euskera dialectal de Eibar (arrate&#x2019;tikuen izketia)</i>. Gr&#xE1;ficas Ellacuria, 1966. ([[Item:Q33809|Q33809]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/E7XRIDQL/item-details Zotero]
* '''1967''': Petit dictionnaire basque ([[Item:Q33825|Q33825]])
* '''1967''': Petit dictionnaire basque ([[Item:Q33825|Q33825]])
** 1967: <i>Petit dictionnaire basque</i>. Goiztiri, 1967, [http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb331341104 catalogue.bnf.fr]. ([[Item:Q33812|Q33812]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/UR28JUJ2/item-details Zotero]
** 1967: <i>Petit dictionnaire basque</i>. Goiztiri, 1967, [http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb331341104 catalogue.bnf.fr]. ([[Item:Q33812|Q33812]]). [https://www.zotero.org/groups/1892855/lexbib/items/UR28JUJ2/item-details Zotero]

Latest revision as of 14:42, 24 August 2023

Baliabide guztiak aroka, edukien argitalpenekin

Larramendi aurrekoak

  • Hainbat bertsiotakoa: Urteren gramatikako hiztegia (Q34038)
    • 1994: Urteren gramatikako hiztegia (Q33961)
      • 1994: Lakarra, Joseba Andoni. “Euskal hiztegigintzaren historiarako: III. Urteren gramatikako hiztegia.” Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,” vol. 28, no. 3, Apr. 1994, pp. 885–914, doi.org. (Q33937). Zotero
  • Hainbat bertsiotakoa: Dictionarium Latino cantabricum (Q33537)
    • 1715: Dictionarium Latino cantabricum (Q33536)
      • 1715: Urte, Pierre. Dictionarium Latino Cantabricum. 1715, bvpb.mcu.es. (Q33534). Zotero
      • 1989: Urte, Pierre. Pierre d’Urteren Hiztegia: Londres 1715. Edited by Patrizio Urkizu Sarasua, Universidad de Deusto, 1989. (Q33535). Zotero
  • Hainbat bertsiotakoa: Dictionarium Linguae Cantabricae (Q33527)
    • 1562: Dictionarium Linguae Cantabricae (Q33533)
      • 1959: Landucci, Nicola. Dictionarium Linguae Cantabricae. Edited by Manuel Agud and Luis Michelena, Diputación de Guipuzcoa, 1959, www.worldcat.org. (Q33532). Zotero
    • 1998: Dictionarium Linguae Cantabricae (Q33530)
      • 1998: Landucci, Nicola. “Dictionarium Linguae Cantabricae.” Arabako euskararen lekukoak: ikerketak eta testuak = El euskara alavés : estudios y textos, edited by Endrike Knörr and Koldo Zuazo, Eusko Legebiltzarra, 1998, pp. 201–334, www.worldcat.org. (Q33525). Zotero
    • 1998: Landuchioren hiztegi iraulia, euskara-gaztelania (Q33531)
      • 1998: Martinez de Madina Salazar, Elena. “Landuchioren hiztegi iraulia, euskara-gaztelania.” Arabako euskararen lekukoak: ikerketak eta testuak = El euskara alavés : estudios y textos, edited by Endrike Knörr and Koldo Zuazo, Eusko Legebiltzarra, 1998, pp. 335–466, www.worldcat.org. (Q33526). Zotero
  • 1499: Euskara-alemanezko hitz zerrenda (von Harff) (Q33909)
  • 1533: Opus de rebus Hispaniae memorabilibus (Q33954)
  • 1597: Bonaventura Vulcaniusen euskarazko hitz zerrenda (Q33910)
    • 1961: Gárate Arriola, Justo. “Juicios y Glosario Vasco-Latino de Buenaventura Vulcanius.” Euskera, vol. 6, 1961, pp. 239–45, www.euskaltzaindia.eus. (Q33927). Zotero
  • 1600: Ibargüen-Cachopin, Kronika (Q33970)
    • 1600: Ibargüen-Cachopin. Crónica. 1600. (Q33951). Zotero
    • 1983: Sarasola, Ibon. “Contribución al estudio y edición de textos antiguos vascos.” Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,” vol. 17, Apr. 1983, pp. 69–212, doi.org. (Q33920). Zotero
  • 1620: L'interprect ou Traduction du français, espagnol & basque (Q33968)
    • 1620: Voltoire. L’interprect ou Traduction du français, espagnol & basque. Edited by Charles Videgain, 1620. (Q33948). Zotero
    • 1642: Voltoire. Tresora hirour lenguaietaqua francesa, espagnola eta hasquara. Edited by Charles Videgain, 1642. (Q33949). Zotero
    • 2000: Voltoire. L’interprect Ou Traduction Du Français, Espagnol & Basque. Edited by Charles Videgain, Klonikus, 2000. (Q33947). Zotero
  • 1638: Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae (Q33964)
    • 1638: Oihenart, Arnauld. Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae. 1638. (Q33941). Zotero
    • 1700: Oihenart, Arnauld. Notitia utriusque Vasconiae. 1700, hdl.handle.net. (Q33940). Zotero
    • 1992: Oihenart, Arnauld d’. Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae. Eusko Legebiltzarra = Parlamento Vasco, 1992. (Q33942). Zotero
  • 1653: Rafael Micoleta Camudio: "Modo Breu de aprender la lengua vizcayna". Bilbao, 1653 (Q33966)
    • 1988: Zelaieta, Angel. “Rafael Micoleta Camudio: ‘Modo Breu de Aprender La Lengua Vizcayna’. Bilbao, 1653.” Hizkuntza Eta Literatura, vol. 7, 1988, pp. 133–214, core.ac.uk. (Q33945). Zotero
  • 1653: Modo breve de aprender la lengua vizcayna (Q33965)
    • 1653: Micoleta, Rafael de. Modo Breve de Aprender La Lengua Vizcayna. 1653. (Q33943). Zotero
    • 1897: Micoleta, Rafael. Modo breve de aprender la lengua vizcayna (2de éd.) / compuesto por el ldo. Rafael Micoleta,... 1653 ; [dado á luz por Edward Spencer Dodgson]. Edited by Edward Spencer Dodgson, impr. de F. de P. Diaz (Sevilla), 1897, gallica.bnf.fr. (Q33944). Zotero
  • 1657: Les Proverbes basques recueillis par le Dr. d'Oihenart, plus les poésies basques du mesme auteur (Q33962)
    • 1657: Oihénart, Arnauld (1592-1667?) Auteur du texte. Les Proverbes basques recueillis par le Dr. d’Oihenart, plus les poésies basques du mesme auteur. 1657, gallica.bnf.fr. (Q33938). Zotero
    • 1936: Oihenart, Arnauld. “Les Proverbes basques recueillis par le Sr. D’Oihenart, plus les poesies basques du mesme auteur.” RIEV, vol. 26 (2, 4), 27 (3), 1936, hdl.handle.net. (Q33939). Zotero
  • 1664: Willughbyren glosarioa (1664) (Q34034)
    • 2006: Trask, R. L., and Richard Coates. “A New Early Source of Basque: The Willughby Glossary of 1664.” Transactions of the Philological Society, vol. 104, no. 3, 2006, pp. 331–93, doi.org. (Q34032). Zotero
  • 1665: Dictionnaire basque-français, par Silvain Pouvreau, prêtre du diocèse de Bourges (Q33512)
    • 1665: Pouvreau, Silvain. Dictionnaire basque-français, par Silvain Pouvreau, prêtre du diocèse de Bourges. 1665, gallica.bnf.fr. (Q33444). Zotero
  • 1700: Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae (Q33964)
    • 1638: Oihenart, Arnauld. Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae. 1638. (Q33941). Zotero
    • 1700: Oihenart, Arnauld. Notitia utriusque Vasconiae. 1700, hdl.handle.net. (Q33940). Zotero
    • 1992: Oihenart, Arnauld d’. Notitia utriusque Vasconiae, tum Ibericae, tum Aquitanicae. Eusko Legebiltzarra = Parlamento Vasco, 1992. (Q33942). Zotero
  • 1740: De la Antiguedad y universalidad del Bascuenze en España: de Sus perfecciones y ventajas sobre otras muchas Lenguas, Demostracion previa al Arte, que se dará á luz desta Lengua (Q33959)
    • 1740: Larramendi, Manuel. De la Antiguedad y universalidad del Bascuenze en España: de Sus perfecciones y ventajas sobre otras muchas Lenguas, Demostracion previa al Arte, que se dará á luz desta Lengua. Antonio Joseph Villagordo, 1740, bdh-rd.bne.es. (Q33932). Zotero
    • 1978: Larramendi, Manuel de. Origen de la nación bascongada y de su lengua. De la antigüedad, y universalidad del bascuenze en España: de que han dimanado las monarquias Española, y Francia, y la Republica de Venecia, que existen al presente: de sus perfecciones y ventajas sobre otras muchas lenguas: demonstración previa al arte, que se dara a luz desta lengua. Edited by Juan de Perochegui, Ediciones Vascas, 1978. (Q33933). Zotero
    • 2000: Larramendi, Manuel de. De la antigüedad y universalidad del vascuence en España. Edited by Juan de Perochegui, Roger, 2000. (Q33934). Zotero
  • 1845: Anciens proverbes basques et gascons recueillis por Voltoire et reunis au jour par G. B. (Q33967)
    • 1845: Voltoire. Anciens Proverbes Basques et Gascons Recueillis Por Voltoire et Reunis Au Jour Par G. B. Edited by Gustave Brunet, 1845. (Q33950). Zotero
    • 1873: Voltoire. Anciens Proverbes Basques et Gascons Recueillis Por Voltoire et Reunis Au Jour Par G. B. Edited by Gustave Brunet, Nouvelle ed. rev. et augm, Imprimerie et librairie P. Cazals, 1873. (Q33946). Zotero
  • 1937: Glossaria duo Vasco-Islandica (Q33956)
    • 1937: Deen, Nicolaas Gerardus Hendricus. Glossaria Duo Vasco-Islandica. 1937. (Q33929). Zotero
    • 1991: Deen, Nicolaas G. H. “Glossaria duo Vasco-Islandica.” Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,” translated by Gidor Bilbao, vol. 25, no. 2, Apr. 1991, pp. 321–426, doi.org. (Q33930). Zotero
  • 1964: Aimery Picaud-en hitz zerrenda (Q33953)
    • 1964: Michelena, Luis. Textos arcaicos vascos. Minotauro, 1964. (Q33803). Zotero
    • 1971: Mañaricua, Andrés Eliseo. “Los vascos vistos en dos momentos de su historia.” I Semana Internacional de Antropología Vasca, Universidad de Deusto, La Gran Enciclopedia Vasca, 1971, pp. 263–303. (Q33923). Zotero
  • 1986: Euskara XVI-XVII. mendeetako zenbait idazle atzerritarrengan (Q33955)
    • 1986: Urkizu, Patrizio. “Euskara XVI-XVII. mendeetako zenbait idazle atzerritarrengan.” Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,” vol. 20, no. 2, Apr. 1986, pp. 343–50, doi.org. (Q33928). Zotero
  • 1994: Harrieten Gramatikako hiztegiak (1741) (Q33958)
    • 1994: Lakarra, Joseba Andoni. “Harrieten Gramatikako hiztegiak (1741).” Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,” vol. 28, no. 1, Apr. 1994, pp. 1–178, doi.org. (Q33931). Zotero

Larramendi ondorengoak

  • Hainbat bertsiotakoa: Vocabulaire Basque (Q33598)
    • 1826: Vocabulaire basque (Q33597)
      • 1826: Lécluse, Fleury de. “Vocabulaire basque.” Manuel de la langue Basque, Douladoure; Cluzeau, 1826, pp. 113–212, hdl.handle.net. (Q33580). Zotero
    • 1988: Vocabulaire basque (Q33599)
      • 1988: Lakarra Andrinua, Joseba Andoni, and Blanca Urgell Lázaro. “Lécluse-ren Hiztegia: Euskalaritzaren Historiarako Lanabesak (II).” Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo,” vol. 22, no. 1, 1988, pp. 99–212, doi.org. (Q33579). Zotero
  • Hainbat bertsiotakoa: Larramendi Hiztegi Hirukoitza (Q16236)
    • 1745: Diccionario trilingüe castellano, bascuence y latin dedicado a la M.N. y M.L. provincia de Guipuzcoa (Q16237)
      • 1745: Larramendi, Manuel. Diccionario trilingüe castellano, bascuence y latin dedicado a la M.N. y M.L. provincia de Guipuzcoa. Bartholomé Riesgo y Montero, 1745, www.kmliburutegia.eus. (Q16233). Zotero
      • 1984: Larramendi, Manuel. Diccionario trilingue del castellano, bascuence, y latín. Ed. facsimil (1745) de 350 ejemplares, Txertoa, 1984, www.kmliburutegia.eus. (Q16235). Zotero
    • 1853: Diccionario trilingüe castellano, bascuence y latin dedicado á la M.N. y M.L. provincia de Guipuzcoa (Q16238)
      • 1853: Larramendi, Manuel. Diccionario trilingüe castellano, bascuence y latin dedicado á la M.N. y M.L. provincia de Guipuzcoa. Edited by Pío de Zuazua, Edición Pío de Zuazua, Establecimiento Tipográfico-Literario del Editor, 1853, www.kmliburutegia.eus. (Q16234). Zotero
  • 1666: Bela-ko zaldunaren Zuberotar hiztegia (Q34036)
    • 1983: Peillen Karrikaburu, Txomin. “Bela-ko zaldunaren Zuberotar hiztegia, XVIII.mendean.” Fontes linguae vasconum: Studia et documenta, vol. 15, no. 41, 1983, pp. 127–46, dialnet.unirioja.es. (Q34033). Zotero
  • 1746: Arakistain, Hiztegi Hirukoitzaren gehigarriak (Q33540)
    • 1880: Araquistáin, Joseph de Jesús María. “Suplementos al diccionario trilingüe del P. Larramendi, escritos en 1746 por el P. Fr. José de María, Carmelita Descalzo.” Revista de ciencias históricas, edited by Fidel Fita, vol. 1880, no. 1, 1880, pp. 41–91, hdl.handle.net. (Q33538). Zotero
  • 1760: Dictionnaire celtique (Q33541)
    • 1760: Bullet, Jean-Baptiste. Dictionnaire Celtique. Claude-Joseph Daclin, 1760. (Q33539). Zotero
  • 1773: Diccionario Bascongado (Q33584)
    • 1773: Aizpitarte, Jose Maria. Diccionario Bascongado. 1773. (Q33552). Zotero
  • 1786: Linguarum totius orbis vocabularia comparativa (Q33587)
    • 1786: Pallas, Peter Simon. Linguarum totius orbis vocabularia comparativa. Iohannis Caroli Schnoor, 1786. (Q33569). Zotero
  • 1800: Nomenclatura de las voces Guipuzcoanas, sus correspondientes Vizcaynas y Castellanas, para que se puedan entender ambos dialectos (Q33588)
    • 1800: Moguel, Juan Antonio. Nomenclatura de las voces Guipuzcoanas, sus correspondientes Vizcaynas y Castellanas, para que se puedan entender ambos dialectos. 1800. (Q33571). Zotero
  • 1801: Diccionario Bascuence-Castellano para servir de Indice al Diccionario trilingüe Castellano-Bascuence y Latin del P. Manuel de Larramendi. Dialecto Guipuzcoano (Q33880)
    • 1801: von Humboldt, Wilhelm. Diccionario Bascuence-Castellano Para Servir de Indice al Diccionario Trilingüe Castellano-Bascuence y Latin Del P. Manuel de Larramendi. Dialecto Guipuzcoano. 1801. (Q33734). Zotero
  • 1802: [Hiztegi egitasmo bukatugabea] (Q33590)
    • 1802: Astarloa, Pablo Pedro. [Hiztegi Egitasmo Bukatugabea]. 1802. (Q33573). Zotero
  • 1807: Commentatio qua trinarum linguarum vasconum, belgarum et celtarum, quarum reliquiae in linguis vasconica, cymry et galic supersunt, discrimen et diversa cuiusque indoles docetur (Q33592)
    • 1807: Goldmann, Georg August Friedrich. Commentatio qua trinarum linguarum vasconum, belgarum et celtarum, quarum reliquiae in linguis vasconica, cymry et galic supersunt, discrimen et diversa cuiusque indoles docetur. Typis Henrick Dieterich, 1807. (Q33575). Zotero
  • 1808: Peru Abarka-tik bildutako hitz zerrenda, bakoitza bere esanahiarekin, horrexen kopiari erantsia (Q33593)
    • 1808: Basozabal, Eleuterio. Peru Abarka-tik bildutako hitz zerrenda, bakoitza bere esanahiarekin, horrexen kopiari erantsia. 1808. (Q33576). Zotero
  • 1820: Otxandioko eskuizkribua (Q33881)
    • 1820: Zabala, J. A. Otxandioko eskuizkribua. 1820. (Q33735). Zotero
  • 1832: Vocabulario de vascuence (Q33883)
    • 1996: Iztueta, Juan Ignazio. Vocabulario de vascuence. Edited by Patri Urkizu, Iztueta Fundazioa, 1996. (Q33738). Zotero
  • 1840: Baskisches Wörterbuch I II (Q33879)
    • 1840: Mahn, C. A. F. Baskisches Wörterbuch I II. 1840. (Q33733). Zotero
  • 1856: Dictionnaire basque, français, espagnol et latin D'après les meilleurs auteurs classiques et les Dictionnaires des Académies française et espagnole .. (Q33500)
    • 1856: Chaho, J. Augustin. Dictionnaire basque, français, espagnol et latin D’après les meilleurs auteurs classiques et les Dictionnaires des Académies française et espagnole .. P. Lespés, 1856. (Q33457). Zotero
  • 1856: Dictionnaire basque, français, espagnol et latin. D'après les meilleurs auteurs classiques et les Dictionnaires des Académies française et espagnole (Q33888)
    • 1856: Chaho, Augustin. Dictionnaire Basque, Français, Espagnol et Latin. D’après Les Meilleurs Auteurs Classiques et Les Dictionnaires Des Académies Française et Espagnole. P. Lespés, 1856, catalogue.bnf.fr. (Q33744). Zotero
  • 1858: Diccionario manual bascongado y castellano, y elementos de gramática, para el uso de la juventud de la M.N. y M.L. Provincia de Guipuzcoa (Q33882)
    • 1858: Astigarraga Ugarte, Luis. Diccionario manual bascongado y castellano, y elementos de gramática, para el uso de la juventud de la M.N. y M.L. Provincia de Guipuzcoa. Pedro Gurruchaga, 1858. (Q33736). Zotero
    • 1905: Astigarraga Ugarte, Luis. Diccionario manual bascongado y castellano y elementos de gramática para uso de la juventud de Guipúzcoa con ejemplos de ambos idiomas. Eusebio López, 1905, hdl.handle.net. (Q33737). Zotero
  • 1868: Colección alfabética de apellidos vascongados con su significado (Q33594)
    • 1868: Irigoyen, José Francisco. Colección alfabética de apellidos vascongados con su significado. I. Escalante y Compañía, 1868, bvpb.mcu.es. (Q33577). Zotero
  • 1870: Dictionnaire français-basque, par M.-H.-L. Fabre (Q33504)
    • 1870: Fabre, Louise-Marie-Hyacinthe. Dictionnaire français-basque, par M.-H.-L. Fabre. P. Cazals, 1870, gallica.bnf.fr. (Q33461). Zotero
  • 1873: Dictionnaire basque-français (Q33480)
    • 1873: Eys, Willem J. van. Dictionnaire basque-français. Maisonneuve; Williams & Norgate, 1873, archive.org. (Q33437). Zotero
  • 1883: Diccionario basco-español titulado euskeratik erderara biurtzeco itztegia (Q33430)
    • 1883: Aizquibel, José Francisco. Diccionario basco-español titulado euskeratik erderara biurtzeco itztegia. 1st ed., Casa Editorial de Eusebio López, Sucesor de la Viuda de Mendizabal, 1883. (Q33397). Zotero
  • 1888: Diccionario de los nombres euskaros de las plantas en correspondencia con los vulgares, castellanos y franceses y científicos latinos (Q33585)
    • 1888: Lacoizqueta, José María de. Diccionario de los nombres euskaros de las plantas en correspondencia con los vulgares, castellanos y franceses y científicos latinos. Imprenta Provincial, 1888, gallica.bnf.fr. (Q33565). Zotero
    • 1994: Lakoizketa, Jose Maria. Diccionario de los nombres euskaros de las plantas en correspondencia con los vulgares, castellanos y franceses y científicos latinos. Nafarroako Gobernua, 1994. (Q33566). Zotero
  • 1909: Euzkel-iztegitxua / Beratar Erroman Aba (Q33412)
  • 1916: Diccionario Castellano-Euskera. Euzkel-Erdel Iztegia (Q33889)
    • 1916: Bera, Erroman, and Ixaka López-Mendizabal. Diccionario Castellano-Euskera. Euzkel-Erdel Iztegia. Lopez, 1916, hdl.handle.net. (Q33745). Zotero
  • 1926: Dictionnaire basque-français et français-basque: dialectes Labourdin, Bas-Navarrais et Souletin (Q33424)
    • 1926: Lhande, Pierre. Dictionnaire basque-français et français-basque: dialectes Labourdin, Bas-Navarrais et Souletin. Gabriel Beauchesne, 1926. (Q33391). Zotero
    • 2001: Lhande, Pierre. Dictionnaire basque-français et français-basque. Elkarlanean, 2001. (Q33770). Zotero
    • 2019: Lhande, Pierre. Dictionnaire basque-français (dialectes labourdin, bas-navarrais et souletin). Edition des regionalismes, 2019. (Q33460). Zotero
  • 1936: Dictionnaire français-basque (Q33510)
  • 1954: Lexique français-basque (Q33494)
    • 1954: Tournier, André, and Pierre Lafitte. Lexique français-basque. Editions Gure Herria, 1954. (Q33451). Zotero
  • 1962: Diccionario vasco-español (Q33426)
    • 1962: López-Mendizábal, Isaac. Diccionario vasco-español. 4. ed mejorada y aum., Auñamendi, 1962. (Q33393). Zotero
  • 1963: Voces bascongadas: Voces bascongadas diferenciales de Bizcaya, Guipuzcoa y navarra con la distinción que las usa cada nación, anotadas con sus letras iniciales (Q33591)
    • 1963: Añibarro, Pedro Antonio. Voces bascongadas: Voces bascongadas diferenciales de Bizcaya, Guipuzcoa y navarra con la distinción que las usa cada nación, anotadas con sus letras iniciales. Edited by Luis Villasante, Ediciones de la Caja de Ahorros Vizcaina, 1963. (Q33574). Zotero
  • 1964: Iztegi erdera-euskera (Q33513)
    • 1964: Iakakortexarena, Txomin. Iztegi erdera-euskera. Ed. Vasca Ekin, 1964. (Q33470). Zotero
  • 1965: Auñamendi erdal-euskal iztegia / Auñamendi diccionario español-vasco (Q33496)
    • 1965: Estornés Lasa, Bernardo, editor. Auñamendi erdal-euskal iztegia / Auñamendi diccionario español-vasco. Auñamendi, 1965. (Q33453). Zotero
  • 1965: Diccionario Auñamendi español-vasco = Auñamendi erdal-euskal iztegia (Q33877)
    • 1965: Diccionario Auñamendi español-vasco = Auñamendi erdal-euskal iztegia. Auñamendi, 1965. (Q33806). Zotero
  • 1966: Lexicón del euskera dialectal de Eibar (arrate'tikuen izketia) (Q33822)
    • 1966: Etxebarria Ibarbia, Toribio. Lexicón del euskera dialectal de Eibar (arrate’tikuen izketia). Gráficas Ellacuria, 1966. (Q33809). Zotero
  • 1966: Gure txoriak (Q33823)
    • 1966: Itziar ta Agirre, Martin. Gure txoriak. Itxaropena, 1966. (Q33810). Zotero
  • 1966: Euskal iztegi laburra (Q33824)
    • 1966: Etxebarria, Jon Gotzon. Euskal iztegi laburra. S. Antorigo Katekesia, 1966. (Q33811). Zotero
  • 1967: Larramendiren hiztegi berria (Q33529)
  • 1967: Petit dictionnaire basque (Q33825)
  • 1968: Etymologisches Wörterbuch der baskischen Sprache: Dialekte von Labourd, Nieder-Navarra und La Soule. Bd. 1. A-K. Bd. 2. L-Z (Q33517)
    • 1968: Löpelmann, Martin. Etymologisches Wörterbuch der baskischen Sprache: Dialekte von Labourd, Nieder-Navarra und La Soule. Bd. 1. A-K. Bd. 2. L-Z. de Gruyter, 1968. (Q33474). Zotero
  • 1968: Diccionario científico: castellano-vasco, vasco-castellano (Q33826)
    • 1968: Diccionario científico: castellano-vasco, vasco-castellano. 1968. (Q33813). Zotero
  • 1968: Castellano y vasco en el habla de Orio: estudio sobre lengua tradicional e importada (Q33827)
    • 1968: Echaide, Ana María. Castellano y vasco en el habla de Orio: estudio sobre lengua tradicional e importada. Diputación foral de Navarra, Institución Príncipe de Viana, 1968, catalogue.bnf.fr. (Q33814). Zotero
  • 1968: El diccionario etimológico vasco (Q33828)
    • 1968: Agud Querol, Manuel. El diccionario etimológico vasco. Real Sociedad Vascongada de los Amigos del País, 1968. (Q33815). Zotero
  • 1968: Vocabulario vasco-castellano, castellano-vasco (Q33878)
    • 1968: Vocabulario vasco-castellano, castellano-vasco. Itxaropena, 1968. (Q33807). Zotero
  • 1969: Iztegi Berezia (Q33829)
    • 1969: Oñatibia, Juan. Iztegi Berezia. Edili, 1969. (Q33816). Zotero
  • 1970: El vocabulario vasco de Aránzazu-Oñate y zonas colindates (Q33830)
    • 1970: Izagirre, Candido. El vocabulario vasco de Aránzazu-Oñate y zonas colindantes. Anuario de Filosofía Vasca, 1970. (Q33817). Zotero
  • 1970: Diccionario marítimo ilustrado: castellano-vasco, vasco-castellano = Irudidun itxas-iztegia = erdera-euskera, euskera-erdera (Q33832)
    • 1970: Garmendia Berasategui, Ignacio. Diccionario marítimo ilustrado: castellano-vasco, vasco-castellano = Irudidun itxas-iztegia = erdera-euskera, euskera-erdera. La Gran Enciclopedia Vasca, 1970. (Q33819). Zotero
  • 1991: Bizcaico icenen adierantza Guipuzcoan, ta Nafarroan, G. ta N.gaz adirazoric (Q33589)
    • 1991: Añibarro, Pedro Antonio. “Bizcaico icenen adierantza Guipuzcoan, ta Nafarroan, G. ta N.gaz adirazoric.” Jesu Christoren lau evangelioac batera alcarturic, Labayru Ikastegia; Bilbao Bizkaia Kutxa, 1991, pp. 338–43. (Q33572). Zotero
  • 1994: "Vocabulario Vasco-Francés" izeneko XIX mendeko hiztegia (Q34035)
    • 1994: Etxebarria, Jose Mari. “‘Vocabulario Vasco-Francés’ izeneko XIX mendeko hiztegia.” Oihenart: cuadernos de lengua y literatura, no. 12, 1994, pp. 9–140, dialnet.unirioja.es. (Q34023). Zotero

Azkue eta ondorengoak

  • Hainbat bertsiotakoa: Diccionario Vasco-Español-Francés (Q33730)
    • 1906: Diccionario vasco-español-francés (Q33425)
      • 1906: Azkue, Resurrección María. Diccionario Vasco-Español-Francés. R. M. Azkue, 1906. (Q33732). Zotero
      • 1969: Azkue, Resurrección María. Diccionario vasco-español-francés, con un apéndice donde se ofrecen numerosos términos recogidos por el autor durante medio siglo, tras la publicación de su obra. Faksimile Edizioa, La Gran Enciclopedia Vasca, 1969. (Q33731). Zotero
      • 1984: Azkue, Resurrección María. Diccionario vasco-español-francés, con un apéndice donde se ofrecen numerosos términos recogidos por el autor durante medio siglo, tras la publicación de su obra. Faksimile Edizioa, Euskaltzaindia, 1984. (Q33392). Zotero
    • 1969: Diccionario Vasco-Español-Francés (Q34031)
      • 1969: Azkue, Resurrección María. Diccionario vasco-español-francés, con un apéndice donde se ofrecen numerosos términos recogidos por el autor durante medio siglo, tras la publicación de su obra. Faksimile Edizioa, La Gran Enciclopedia Vasca, 1969. (Q33731). Zotero
      • 1984: Azkue, Resurrección María. Diccionario vasco-español-francés, con un apéndice donde se ofrecen numerosos términos recogidos por el autor durante medio siglo, tras la publicación de su obra. Faksimile Edizioa, Euskaltzaindia, 1984. (Q33392). Zotero
  • 1895: Tratado etimologico de los apellidos euzkericos (Q33885)
    • 1895: Arana y Goiri, Sabino de. Tratado etimológico de los apellidos euskéricos. Eusko-lxaŕa; de Amorrortu, 1895. (Q33740). Zotero
    • 1930: Arana-Goiri, Sabin de. Tratado etimologico de los apellidos euzkericos. Pizkundia, 1930. (Q33741). Zotero
  • 1908: Manual de conversación castellano-euskera: con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática (Q33890)
    • 1908: Lopez Mendizabal, Isaac. Manual de conversación castellano-euskera: con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática. Eusebio Lopez’en echean, 1908. (Q33746). Zotero
  • 1908: Nombres vulgares de animales y de plantas usados en Álava y no incluídos en el Diccionario de la Real Academia Española (décimotercera edición) (Q33894)
    • 1908: Baraibar y Zumárraga, Federico. Nombres vulgares de animales y de plantas usados en Álava y no incluídos en el Diccionario de la Real Academia Española (décimotercera edición). Establecimiento Tipográfico de Fortanet, 1908. (Q33750). Zotero
  • 1908: Quelques extraits du vocabulaire basque (Q33895)
    • 1908: Quelques extraits du vocabulaire basque. Dargaintzen Moldiztegian, 1908. (Q33751). Zotero
  • 1909: Euzkel-iztegitxua / Beratar Erroman Aba (Q33412)
  • 1909: Diccionario vasco-caldaico-castellano (Q33896)
    • 1909: Fernández Amador de los Ríos, Juan. Diccionario vasco-caldaico-castellano. Nemesio Aramburu, 1909, bvpb.mcu.es. (Q33752). Zotero
  • 1909: El bascuence facilitado gramática bizkaina ó método teórico-práctico para aprender en poco tiempo el baskuence bizcaino (Q33899)
    • 1909: Zamarripa y Uraga, Pablo de. El bascuence facilitado. Gramática bizkaina ó método teórico-práctico para aprender en poco tiempo el baskuence bizcaino. José de Astuy, 1909, hdl.handle.net. (Q33755). Zotero
  • 1910: Deun-ixendegi euskotarra edo deunen ixenal euskeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euskerazko ikurrpenak Arana-Goiri'tar Sabin'ak asmaubak egutegi bizkatara'rentzat eleizalde'tar koldobika'k egindako itxaure bategaz = Santoral vasco, ó sea, lista de nombres euskerizados de los santos y traducción de los nombres de festividad aplicables como nombres propios (Q33897)
    • 1910: Arana Goiri, Sabino, and Luis Eleizalde. Deun-ixendegi euskotarra edo deunen ixenal euskeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euskerazko ikurrpenak Arana-Goiri’tar Sabin’ak asmaubak egutegi bizkatara’rentzat eleizalde’tar koldobika’k egindako itxaure bategaz = Santoral vasco, ó sea, lista de nombres euskerizados de los santos y traducción de los nombres de festividad aplicables como nombres propios. Comisión Bizkaina de Euzkera del Partido Nacionalista Vasco, 1910. (Q33753). Zotero
  • 1915: Gramática vascongada con vocabulario vizcaino-castellano y castellano-vizcaino (Q33900)
    • 1915: Zamarripa y Uraga, Pablo de. Gramática vascongada con vocabulario vizcaino-castellano y castellano-vizcaino. José A. de Lerchundi, 1915. (Q33756). Zotero
  • 1915: Apaiz baten iztegia (Q33903)
    • 1915: Apaiz baten iztegia. Baroja-ren Echian, 1915. (Q33759). Zotero
  • 1916: Diccionario Castellano-Euskera. Euzkel-Erdel Iztegia (Q33889)
    • 1916: Bera, Erroman, and Ixaka López-Mendizabal. Diccionario Castellano-Euskera. Euzkel-Erdel Iztegia. Lopez, 1916, hdl.handle.net. (Q33745). Zotero
  • 1916: Diccionario español y vasco (Q33904)
    • 1916: Azkue, Resurrección María de. Diccionario español y vasco. Garmendia y Viciola Impresores, 1916. (Q33760). Zotero
  • 1918: Diccionario de bolsillo: vasco-español y español-vasco (Q33839)
    • 1918: Azkue, Resurrección María. Diccionario de bolsillo: vasco-español y español-vasco. Impr. del Corazón de Jesús, 1918. (Q33768). Zotero
  • 1918: Manual de conversación castellano-euzkera: con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática (Q33892)
    • 1918: Lopez-Mendizabal, Ixaka. Manual de conversación castellano-euskera: con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática. 2a ed. = 2. argit, Eusebio Lopez, 1918. (Q33749). Zotero
    • 1932: López Mendizábal, Isaac. Manual de conversación castellano-euzkera: con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática. 3 ed. = 3. irarkaldia, López Mendizábal, 1932. (Q33748). Zotero
  • 1922: Catalogue révisé des Cétacés, Poissons et Crustacés les plus communs de la Côte Labourdine du Golfe de Gascogne. Noms en français, latin, basque, anglais, espagnol (Q33840)
    • 1922: Gimenez, S. F. “Catalogue Révisé Des Cétacés, Poissons et Crustacés Les plus Communs de La Côte Labourdine Du Golfe de Gascogne. Noms En Français, Latin, Basque, Anglais, Espagnol.” Bulletin Trimestriel de La Société Des Sciences, Lettres, Arts & Études Régionales de Bayonne, 1922, pp. 130–56, gallica.bnf.fr. (Q33769). Zotero
  • 1926: Dictionnaire basque-français et français-basque: dialectes Labourdin, Bas-Navarrais et Souletin (Q33424)
    • 1926: Lhande, Pierre. Dictionnaire basque-français et français-basque: dialectes Labourdin, Bas-Navarrais et Souletin. Gabriel Beauchesne, 1926. (Q33391). Zotero
    • 2001: Lhande, Pierre. Dictionnaire basque-français et français-basque. Elkarlanean, 2001. (Q33770). Zotero
    • 2019: Lhande, Pierre. Dictionnaire basque-français (dialectes labourdin, bas-navarrais et souletin). Edition des regionalismes, 2019. (Q33460). Zotero
  • 1929: Diccionario castellano-vasco y vasco-castellano de voces comunes a dos o más dialectos (Q33845)
    • 1929: Arbelaitz, O. M. Cap, and Resurrección María de Azkue. Diccionario castellano-vasco y vasco-castellano de voces comunes a dos o más dialectos. Tipografía General = Bazkunean Irarria, 1929. (Q33774). Zotero
  • 1930: La cocina navarra. Recetario de platos navarros. Nomenclatura euskérica de los principales utensilios de la cocina navarra (Q33846)
    • 1930: Arraiza, Francisco Javier. La cocina navarra. Recetario de platos navarros. Nomenclatura euskérica de los principales utensilios de la cocina navarra. Bengaray Impresor, 1930. (Q33775). Zotero
  • 1930: Vocabulario vasco-castellano (Q33901)
  • 1930: Diccionario castellano-euzkera (Q33905)
    • 1930: Vera, Román, and Isaac López Mendizabal. Diccionario castellano-euzkera. López Mendizabal, 1930. (Q33761). Zotero
    • 1932: Bera, Román de, and Isaac López-Mendizábal. Diccionario castellano-euzkera. Casa editorial Isaac López Mendizábal, 1932. (Q33762). Zotero
    • 1958: Dornaku Olaechea, Juan María Román, and Isaac López Mendizábal. Diccionario castellano-vasco. Itxaropena, 1958. (Q33764). Zotero
  • 1935: Ensayo metódico de un catálogo de los peces, crustáceos, moluscos y radiados más comunes de la costa Cantábrica (Q33849)
    • 1935: Laffitte, Vicente. Ensayo metódico de un catálogo de los peces, crustáceos, moluscos y radiados más comunes de la costa Cantábrica. Sociedad de Oceanografía de Guipuzcoa, 1935. (Q33778). Zotero
  • 1935: Los nombres de parentesco en vascuence (Q33851)
    • 1935: Bähr, Gerhard. Los nombres de parentesco en vascuence. Gaubeka, 1935. (Q33780). Zotero
  • 1936: Dictionnaire français-basque = Hitzthegi eskuara-frantses: Grammaire (Q33852)
    • 1936: Mispiratçeguy, Bertha, and Pierre Fenaille. Dictionnaire français-basque = Hitzthegi eskuara-frantses: Grammaire. Les Editions Initiatiques, 1936. (Q33781). Zotero
  • 1936: Dictionnaire français-basque: suffixes et conjugaison (Q33853)
    • 1936: Mispiratzeguy, Fenaille. Dictionnaire français-basque: suffixes et conjugaison. Douard, 1936. (Q33782). Zotero
  • 1939: Origine des noms Patronymiques Français (donnant l'etymologie de 10000 noms de famille). Suivi d'une étude sur les noms de famille basques (Q33848)
    • 1939: Chapuy, Paul. Origine des noms Patronymiques Français (donnant l’etymologie de 10000 noms de famille). Suivi d’une étude sur les noms de famille basques. Dorbon-Ainé, 1939. (Q33777). Zotero
  • 1939: Le basque de la Basse-Soule orientale (Q33855)
    • 1939: Larrasquet, Jean. Le basque de la Basse-Soule orientale. C. Klincksieck, 1939. (Q33784). Zotero
  • 1941: Vocabulaire français basque: les mots basques groupés d'après le sens (Q33856)
  • 1941: Vocabulaire français-basque. Les mots basques groupés d'après le sens (Q33886)
    • 1941: Aranart, Ph., and Pierre Lafitte. Vocabulaire Français-Basque. Les Mots Basques Groupés d’après Le Sens. Editions Gure Herria, 1941. (Q33742). Zotero
  • 1943: La lengua vasca: gramática, conversación, diccionário (Q33858)
    • 1943: López Mendizábal, Isaac. La lengua vasca: gramática, conversación, diccionario. Aunamendi Argitaldoria, 1943. (Q33787). Zotero
  • 1948: Diccionario castellano-vasco (Q33834)
    • 1948: Dornaku Olaechea, Juan María Román, and Isaac López Mendizábal. Diccionario castellano-vasco. Edited by A. M. Labaien, 3 ed, Itxaropena, 1948. (Q33763). Zotero
  • 1948: Diccionario: Vasco-Castellano (Q33836)
    • 1948: Bera, Erroman, and Ixaka Lopez-Mendizabal. Diccionario: Vasco-Castellano. Itxaropena, 1948. (Q33765). Zotero
  • 1949: La Lengua Vasca, gramática, conversación, diccionario vasco-castellano y castellano-vasco, por Isaac López Mendizábal (Q33857)
    • 1949: López Mendizábal, Isaac. La Lengua Vasca, gramática, conversación, diccionario vasco-castellano y castellano-vasco, por Isaac López Mendizábal. 2nd ed., Editorial vasca Ekin, 1949, catalogue.bnf.fr. (Q33786). Zotero
  • 1951: Pequeño vocabulario vasco-catalán (Q33859)
  • 1952: Vocabulario navarro; seguido de una colección de refranes, adagios, dichos y frases proverbiales (Q33862)
    • 1952: Iribarren, José María. Vocabulario navarro; seguido de una colección de refranes, adagios, dichos y frases proverbiales. 1952. (Q33791). Zotero
  • 1953: Petit dictionnaire de poche français-basque (Q33847)
  • 1953: Vocabulario del Refranero vizcaino de 1596 (Q33865)
    • 1953: Gorostiaga Bilbao, Juan. Vocabulario del Refranero vizcaino de 1596. Universidad de Salamanca, 1953. (Q33794). Zotero
  • 1953: Apellidos vascos (Q33866)
    • 1953: Michelena Elissalt, Luis. Apellidos vascos. Biblioteca Vascongada de los Amigos del País, 1953. (Q33795). Zotero
    • 1955: Michelena, Luis. Apellidos vascos. 2nd ed., Biblioteca Vascongada de los Amigos del Pais, 1955, www.gbv.de. (Q33796). Zotero
    • 1973: Michelena Elissalt, Luis. Apellidos vascos. 3a ed. aum. y corr, Txertoa, 1973. (Q33797). Zotero
    • 1989: Michelena, Luis. Apellidos vascos. 4a. ed, Txertoa, 1989. (Q33798). Zotero
  • 1954: Lexique français-basque (Q33494)
    • 1954: Tournier, André, and Pierre Lafitte. Lexique français-basque. Editions Gure Herria, 1954. (Q33451). Zotero
  • 1954: Gramática vasca abreviada: con vocabulario castellano-vasco y vasco-castellano (Q33871)
    • 1954: López-Mendizabal, Isaac. Gramática vasca abreviada: con vocabulario castellano-vasco y vasco-castellano. Ed. Vasca Ekin, 1954. (Q33800). Zotero
  • 1957: Dictionnaire français-basque grammaire basque (Q33854)
  • 1957: Vocabulario vasco-castellano, suplemento a su Gramática vasca, en cuyo tomo se da el castellano-vasco (Q33902)
    • 1957: Zamarripa y Uraga, Pablo de. Vocabulario vasco-castellano, suplemento a su Gramática vasca, en cuyo tomo se da el castellano-vasco. 4th ed., Verdes Talleres Graficos, 1957. (Q33758). Zotero
  • 1958: Adiciones al vocabulario navarro (Q33861)
    • 1958: Iribarren, José María. Adiciones al vocabulario navarro. Imp. Edit. Gomez, 1958. (Q33790). Zotero
  • 1960: El vocabulario euzkerico (Q33872)
    • 1960: Eguileor Orueta, Manuel. El vocabulario euzkerico. 1960. (Q33801). Zotero
  • 1960: Vocabulario vasco: (ensayo de una interpretación de la lengua vasca) (Q33873)
    • 1960: Griera, Antonio. Vocabulario vasco: (ensayo de una interpretación de la lengua vasca). Instituto Internacional de Cultura Románica, 1960. (Q33802). Zotero
  • 1962: Diccionario vasco-español (Q33426)
    • 1962: López-Mendizábal, Isaac. Diccionario vasco-español. 4. ed mejorada y aum., Auñamendi, 1962. (Q33393). Zotero
  • 1962: Diccionario vasco-español. Cuarta edición, mejorada y aumentada (Q33837)
    • 1962: López Mendizábal, Isaac. Diccionario vasco-español. Cuarta edición, mejorada y aumentada. 4. ed. mejorada y aum, Auñamendi, 1962. (Q33766). Zotero
  • 1962: Manual de conversación castellana-euzkera con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática = Erdel-euskel-alkarrizketako idaztitxoa ; izen, aditz eta esakeren iztegiak, esaera zarrak, iragarkiak, eta euskel-iztitxoa (Q33891)
    • 1962: López-Mendizabal, Isaac. Manual de conversación castellana-euzkera con extensos vocabularios de nombres, verbos y modismos, diálogos, cartas, refranes, anuncios y un compendio de gramática = Erdel-euskel-alkarrizketako idaztitxoa ; izen, aditz eta esakeren iztegiak, esaera zarrak, iragarkiak, eta euskel-iztitxoa. 4. ed, Editorial Auñamendi, 1962. (Q33747). Zotero
  • 1964: Iztegi erdera-euskera = (Castellano-vasco) (Q33876)
    • 1964: Iztegi erdera-euskera = (Castellano-vasco). Ekin, 1964. (Q33805). Zotero
  • 1964: Deun-ixendegi euzkotarra: edo deunen ixenak euzkeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euzkerazko ikurpenak (Q33898)
    • 1964: Arana Goiri, Sabino de, and Luis de Eleizalde Breñosa. Deun-ixendegi euzkotarra: edo deunen ixenak euzkeratuta ta ixentzat ezarten diran jayetako ixenan euzkerazko ikurpenak. Euzko Alderdi Jeltzalia, 1964. (Q33754). Zotero
  • 1964: Aimery Picaud-en hitz zerrenda (Q33953)
    • 1964: Michelena, Luis. Textos arcaicos vascos. Minotauro, 1964. (Q33803). Zotero
    • 1971: Mañaricua, Andrés Eliseo. “Los vascos vistos en dos momentos de su historia.” I Semana Internacional de Antropología Vasca, Universidad de Deusto, La Gran Enciclopedia Vasca, 1971, pp. 263–303. (Q33923). Zotero
  • 1965: Diccionario Auñamendi español-vasco = Auñamendi erdal-euskal iztegia (Q33877)
    • 1965: Diccionario Auñamendi español-vasco = Auñamendi erdal-euskal iztegia. Auñamendi, 1965. (Q33806). Zotero
  • 1966: Lexicón del euskera dialectal de Eibar (arrate'tikuen izketia) (Q33822)
    • 1966: Etxebarria Ibarbia, Toribio. Lexicón del euskera dialectal de Eibar (arrate’tikuen izketia). Gráficas Ellacuria, 1966. (Q33809). Zotero
  • 1966: Gure txoriak (Q33823)
    • 1966: Itziar ta Agirre, Martin. Gure txoriak. Itxaropena, 1966. (Q33810). Zotero
  • 1966: Euskal iztegi laburra (Q33824)
    • 1966: Etxebarria, Jon Gotzon. Euskal iztegi laburra. S. Antorigo Katekesia, 1966. (Q33811). Zotero
  • 1967: Petit dictionnaire basque (Q33825)
  • 1968: Diccionario científico: castellano-vasco, vasco-castellano (Q33826)
    • 1968: Diccionario científico: castellano-vasco, vasco-castellano. 1968. (Q33813). Zotero
  • 1968: Castellano y vasco en el habla de Orio: estudio sobre lengua tradicional e importada (Q33827)
    • 1968: Echaide, Ana María. Castellano y vasco en el habla de Orio: estudio sobre lengua tradicional e importada. Diputación foral de Navarra, Institución Príncipe de Viana, 1968, catalogue.bnf.fr. (Q33814). Zotero
  • 1968: El diccionario etimológico vasco (Q33828)
    • 1968: Agud Querol, Manuel. El diccionario etimológico vasco. Real Sociedad Vascongada de los Amigos del País, 1968. (Q33815). Zotero
  • 1968: Diccionario castellano-vasco y vasco-castellabi de voces comunes a dos ó más dialectos: extraído del diccionario mayor de R. Ma. de Azcué y con su autorización (Q33844)
    • 1968: Oyeregui, Buenaventura de, and Resurrección María de Azkue. Diccionario castellano-vasco y vasco-castellabi de voces comunes a dos ó más dialectos: extraído del diccionario mayor de R. Ma. de Azcué y con su autorización. La Gran Enciclopedia Vasca, 1968. (Q33773). Zotero
  • 1968: Vocabulario vasco-castellano, castellano-vasco (Q33878)
    • 1968: Vocabulario vasco-castellano, castellano-vasco. Itxaropena, 1968. (Q33807). Zotero
  • 1969: Iztegi Berezia (Q33829)
    • 1969: Oñatibia, Juan. Iztegi Berezia. Edili, 1969. (Q33816). Zotero
  • 1970: El vocabulario vasco de Aránzazu-Oñate y zonas colindates (Q33830)
    • 1970: Izagirre, Candido. El vocabulario vasco de Aránzazu-Oñate y zonas colindantes. Anuario de Filosofía Vasca, 1970. (Q33817). Zotero
  • 1970: Diccionario marítimo ilustrado: castellano-vasco, vasco-castellano = Irudidun itxas-iztegia = erdera-euskera, euskera-erdera (Q33832)
    • 1970: Garmendia Berasategui, Ignacio. Diccionario marítimo ilustrado: castellano-vasco, vasco-castellano = Irudidun itxas-iztegia = erdera-euskera, euskera-erdera. La Gran Enciclopedia Vasca, 1970. (Q33819). Zotero
  • 1970: Gramática vasca abreviada, con vocabularios castellano-vasco y vasco-castellano, lista de formas verbales auxiliares y diálogos (Q33870)
    • 1970: López-Mendizabal, Isaac. Gramática vasca abreviada, con vocabularios castellano-vasco y vasco-castellano, lista de formas verbales auxiliares y diálogos. 2. ed, Editorial López-Mendizabal, 1970. (Q33799). Zotero
  • 1976: Fauna marina de la costa vasca: ensayo metódico de un catálogo de los peces, crustáceos, moluscos y radiados más comunes de la Costa Cantábrica = Euskalerriko itsas abereak: kantauri itsas-ertzeko arrain, oskuldun, soinberata arrerdidun ezagunen errolda egiteko saiakera: revisión y actualización de la obra de D. Vicente Laffitte (Q33850)
    • 1976: Laffitte, Vicente, et al. Fauna marina de la costa vasca: ensayo metódico de un catálogo de los peces, crustáceos, moluscos y radiados más comunes de la Costa Cantábrica = Euskalerriko itsas abereak: kantauri itsas-ertzeko arrain, oskuldun, soinberata arrerdidun ezagunen errolda egiteko saiakera: revisión y actualización de la obra de D. Vicente Laffitte. Sociedad Guipúzcoana de Ediciones y Publicaciones, 1976. (Q33779). Zotero
  • 1977: La lengua vasca: Gramática, conversación, diccionario vasco-castellano, castellano-vasco (Q33838)
    • 1977: López-Mendizábal, Isaac. La lengua vasca: Gramática, conversación, diccionario vasco-castellano, castellano-vasco. Auñamendi, 1977. (Q33767). Zotero
  • 1977: Diccionario castellano vasco y vasco castellano de voces comunes a dos o más dialectos extraído del diccionario mayor de R.Mª de Azcue (Q33843)
    • 1977: Arbelaitz, O. M. Cap. Diccionario castellano vasco y vasco castellano de voces comunes a dos o más dialectos extraído del diccionario mayor de R.Ma de Azcue. Edición de la Caja de Ahorros Municipal, 1977. (Q33772). Zotero
  • 1979: Nuevas adiciones al vocabulario navarro (Q33863)
    • 1979: “Nuevas adiciones al vocabulario navarro.” Príncipe de Viana, ISSN 0032-8472, Año no 40, vol. No 156-157, Gobierno de Navarra: Institución Príncipe de Viana, 1979, p. pags. 541-580, dialnet.unirioja.es. (Q33792). Zotero
  • 1981: Diccionario vasco-castellano (Q33427)
    • 1981: Múgica Berrondo, Plácido. Diccionario vasco-castellano. Ed. Mensajero, 1981. (Q33394). Zotero
  • 1984: Vocabulario navarro (Q33860)
    • 1984: Iribarren, José María. Vocabulario navarro. Comunidad Foral de Navarra, Departamento de Educación y Cultura, Institución Príncipe de Viana, 1984. (Q33789). Zotero
  • 1986: Iztegi erdera-euskera (Q33497)
    • 1986: Iakakortexarena, Txomin. Iztegi erdera-euskera. Ed. Vasca Ekin, 1986. (Q33454). Zotero
  • 1986: Flexiones verbales y lexicón del euskera dialectal de Eibar (Q33821)
    • 1986: Echevarría, Toribio, and Juan San Martín Ortiz de Zárate. Flexiones verbales y lexicón del euskera dialectal de Eibar. Euskaltzaindia, 1986. (Q33808). Zotero
  • 1986: Diccionario vasco-castellano (euskera-erdera) = Iztegi euskera-erdera (vasco-castellano) (Q33875)
    • 1986: Iakakortexarena, Txomin. Diccionario vasco-castellano (euskera-erdera) = Iztegi euskera-erdera (vasco-castellano). Ekin, 1986. (Q33804). Zotero
  • 1994: El vocabulario vasco de Aránzazu-Oñate y zonas colindantes (Q33831)
    • 1994: Izaguirre, Cándido. El vocabulario vasco de Aránzazu-Oñate y zonas colindantes. Diputación Foral de Gipuzkoa; Ayuntamiento de Oñati, 1994. (Q33818). Zotero
  • 2008: Diccionario marítimo ilustrado: castellano-vasco-vasco castellano = Irudidun itxas-iztegia: erdera-euskera-euskera-erdera (Q33833)
    • 2008: Garmendia Berasategui, Ignacio. Diccionario Marítimo Ilustrado: Castellano-Vasco-Vasco Castellano = Irudidun Itxas-Iztegia: Erdera-Euskera-Euskera-Erdera. Pasaiako Portua = Puerto de Pasajes, 2008. (Q33820). Zotero