The Transliteration Principle: Is This the Best Procedure in African Language Lexicography and Terminology? (Q5717): Difference between revisions

From LexBib
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q3077)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q3077 / rank
Normal rank
 
Property / contains term: stemming / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: equivalence / rank
 
Normal rank
Property / contains term: equivalence / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: loanword / rank
 
Normal rank
Property / contains term: loanword / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: semantic information / rank
 
Normal rank
Property / contains term: semantic information / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: lexical unit / rank
 
Normal rank
Property / contains term: lexical unit / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: point / rank
 
Normal rank
Property / contains term: point / qualifier
 

Latest revision as of 18:39, 23 August 2023

Publication by Mphahlele (2004)
Language Label Description Also known as
English
The Transliteration Principle: Is This the Best Procedure in African Language Lexicography and Terminology?
Publication by Mphahlele (2004)

    Statements

    0 references
    4
    0 references
    0 references
    0 references
    1
    0 references
    The Transliteration Principle: Is This the Best Procedure in African Language Lexicography and Terminology? (English)
    0 references
    14
    0 references
    1 January 2004
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references