Mogorrón Huerta, Pedro, and Antonio Albadalejo-Martínez (eds). 2018. Fraseología, diatopía y traducción / Phraseology, Diatopic Variation and Translation (Q11613): Difference between revisions

From LexBib
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q3686)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q3686 / rank
Normal rank
 
Property / contains term: translation equivalent / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: collocation / rank
 
Normal rank
Property / contains term: collocation / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: verb / rank
 
Normal rank
Property / contains term: verb / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: dialect / rank
 
Normal rank
Property / contains term: dialect / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: lexical unit / rank
 
Normal rank
Property / contains term: lexical unit / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: definition / rank
 
Normal rank
Property / contains term: definition / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: point / rank
 
Normal rank
Property / contains term: point / qualifier
 

Latest revision as of 19:41, 23 August 2023

Review article by Renau (2020)
Language Label Description Also known as
English
Mogorrón Huerta, Pedro, and Antonio Albadalejo-Martínez (eds). 2018. Fraseología, diatopía y traducción / Phraseology, Diatopic Variation and Translation
Review article by Renau (2020)

    Statements

    0 references
    0 references
    3
    0 references
    0 references
    0 references
    1
    0 references
    120-125
    0 references
    Mogorrón Huerta, Pedro, and Antonio Albadalejo-Martínez (eds). 2018. Fraseología, diatopía y traducción / Phraseology, Diatopic Variation and Translation (English)
    0 references
    33
    0 references
    1 March 2020
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references