Simplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung (Q12757): Difference between revisions

From LexBib
(‎Created a new Item)
 
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q7365)
 
(34 intermediate revisions by the same user not shown)
description / endescription / en
 
Publication by Domínguez Vázquez, Mollica & Nied Curcio (2014)
Property / instance of
 
Property / instance of: BibItem / rank
 
Normal rank
Property / LexBib Zotero item
 
Property / LexBib Zotero item: MDD6DU49 / rank
 
Normal rank
Property / LexBib Zotero item: MDD6DU49 / qualifier
 
Property / LexBib Zotero item: MDD6DU49 / qualifier
 
Property / Elexifinder collection
 
20
Property / Elexifinder collection: 20 / rank
 
Normal rank
Property / publication language
 
Property / publication language: German / rank
 
Normal rank
Property / author
 
Property / author: María José Domínguez Vázquez / rank
 
Normal rank
Property / author: María José Domínguez Vázquez / qualifier
 
Property / author: María José Domínguez Vázquez / qualifier
 
source literal: María José Domínguez Vázquez
Property / author: María José Domínguez Vázquez / qualifier
 
given name source literal: María José Domínguez
Property / author: María José Domínguez Vázquez / qualifier
 
Property / author
 
Property / author: Fabio Mollica / rank
 
Normal rank
Property / author: Fabio Mollica / qualifier
 
Property / author: Fabio Mollica / qualifier
 
source literal: Fabio Mollica
Property / author: Fabio Mollica / qualifier
 
Property / author: Fabio Mollica / qualifier
 
Property / author
 
Property / author: Martina Nied Curcio / rank
 
Normal rank
Property / author: Martina Nied Curcio / qualifier
 
Property / author: Martina Nied Curcio / qualifier
 
source literal: Martina Nied Curcio
Property / author: Martina Nied Curcio / qualifier
 
Property / author: Martina Nied Curcio / qualifier
 
Property / bibitem type
 
Property / bibitem type: book chapter / rank
 
Normal rank
Property / ISBN-13
 
Property / ISBN-13: 9783110366631 / rank
 
Normal rank
Property / page(s)
 
179-219
Property / page(s): 179-219 / rank
 
Normal rank
Property / publisher
 
no value
Property / publisher: no value / rank
 
Normal rank
Property / publisher: no value / qualifier
 
source literal: de Gruyter
Property / title
 
Simplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung (German)
Property / title: Simplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung (German) / rank
 
Normal rank
Property / distribution location
 
Property / distribution location: https://doi.org/10.1515/9783110366631.179 / rank
 
Normal rank
Property / publication date
 
15 January 2014
Timestamp+2014-01-15T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0
Property / publication date: 15 January 2014 / rank
 
Normal rank
Property / first author location
 
Property / first author location: Santiago de Compostela / rank
 
Normal rank
Property / containing BibCollection
 
Property / containing BibCollection: Zweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 19:43, 23 August 2023

Publication by Domínguez Vázquez, Mollica & Nied Curcio (2014)
Language Label Description Also known as
English
Simplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung
Publication by Domínguez Vázquez, Mollica & Nied Curcio (2014)

    Statements

    0 references
    20
    0 references
    0 references
    0 references
    179-219
    0 references
    no value
    de Gruyter
    0 references
    Simplex-Verben im Italienischen und Spanischen vs. Präfix- und Partikelverben im Deutschen Eine Untersuchung zum Gebrauch von Online-Wörterbüchern bei der Übersetzung (German)
    0 references
    15 January 2014
    0 references