Bilingual Word Sketches: the translate Button (Q4252): Difference between revisions
From LexBib
(Added qualifier: mention count (P92): 7) |
(Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q259) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Property / LexBib v2 legacy ID | |||
Property / LexBib v2 legacy ID: Q259 / rank | |||
Property / contains term | |||
Property / contains term: statistical machine translation / rank | |||
Normal rank | |||
Property / contains term: statistical machine translation / qualifier | |||
Property / contains term | |||
Property / contains term: parallel corpus / rank | |||
Normal rank | |||
Property / contains term: parallel corpus / qualifier | |||
Property / contains term | |||
Property / contains term: concordance / rank | |||
Normal rank | |||
Property / contains term: concordance / qualifier | |||
Property / contains term | |||
Property / contains term: part of speech / rank | |||
Normal rank | |||
Property / contains term: part of speech / qualifier | |||
Property / contains term | |||
Property / contains term: point / rank | |||
Normal rank | |||
Property / contains term: point / qualifier | |||
Latest revision as of 18:32, 23 August 2023
Publication by Baisa et al. (2014)
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Bilingual Word Sketches: the translate Button |
Publication by Baisa et al. (2014) |
Statements
Vít Baisa
0 references
Miloš Jakubíček
Jakubíček
0 references
Adam Kilgarriff
Kilgarriff
0 references
Vojtěch Kovář
Vojtěch
0 references
Pavel Rychlý
Rychlý
0 references
505-513
0 references
Bilingual Word Sketches: the translate Button (English)
0 references
2014
0 references
2
0 references