translation equivalent (Q14438): Difference between revisions
From LexBib
(Changed qualifier: translation status (P128): COMPLETED) |
(Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q21956) |
||
(48 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
label / eu | label / eu | ||
itzulpen- | itzulpen-ordain | ||
label / nl | label / nl | ||
vertaalequivalent | |||
label / sr | label / sr | ||
преводни еквивалент | |||
label / gl | label / gl | ||
equivalente de tradución | |||
label / de | label / de | ||
Übersetzungsäquivalent | |||
aliases / gl / 0 | aliases / gl / 0 | ||
equivalente | |||
aliases / de / 0 | aliases / de / 0 | ||
Äquivalent | |||
Property / instance of | |||
Property / instance of: Microstructure Feature / rank | |||
Property / LexBib v2 legacy ID | |||
Property / LexBib v2 legacy ID: Q21956 / rank | |||
Property / skos:narrower | |||
Property / skos:narrower: text translation / rank | |||
Property / skos:definition: the translation (in the target language) of a lexical unit (in the source language) of a bilingual dictionary, a word or phrase in one language which corresponds in meaning to a word or phrase in another language; also called equivalent. / reference | |||
Property / skos:definition: 1 a lexical unit (word or phrase) used as a synonymous definition for another entry word, also called defining equivalent, synonymous equivalent (e.g. gimcrack – a showy object of little use or value: GEWGAW) 2 the translation (in the target language) of a lexical unit (in the source language) of a bilingual dictionary, also called translation equivalent (e.g. dog = le/un chien). / reference | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems | Property / occurs in # of LexBib BibItems | ||
2797 | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2797 / qualifier | |||
source name: LexBib Oct 2021 stopterms | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2797 / qualifier | |||
source name: LexBib en/es 07-2022 | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2120 / qualifier | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2120 / qualifier | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2120 / qualifier | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2574 / rank | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2574 / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
vertaalequivalent (Dutch) | |||
Property / prefLabel translation: vertaalequivalent (Dutch) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: equivalent (Dutch) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation: преводни еквивалент (Serbian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: преводни еквивалент (Serbian) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
equivalente de tradución (Galician) | |||
Property / prefLabel translation: equivalente de tradución (Galician) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: equivalente (Galician) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
prijevodna istovrijednica (Croatian) | |||
Property / prefLabel translation: prijevodna istovrijednica (Croatian) / qualifier | |||
translation status: TO CHECK | |||
Property / prefLabel translation: ekvivalent (Croatian) / qualifier | |||
Property / LexMeta OWL equivalent | Property / LexMeta OWL equivalent | ||
Property / LexMeta OWL equivalent: http://w3id.org/meta-share/lexmeta/translationEquivalent / qualifier | |||
Property / LexMeta OWL equivalent: http://w3id.org/meta-share/lexmeta/translationEquivalent / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
prevodni ekvivalent (Montenegrin) | |||
Property / prefLabel translation: prevodni ekvivalent (Montenegrin) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: prevodni ekvivalent (Montenegrin) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / altLabel translation | |||
prijevodni ekvivalent (Croatian) | |||
Property / altLabel translation: prijevodni ekvivalent (Croatian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: prijevodni ekvivalent (Croatian) / qualifier | |||
translation status: TO CHECK | |||
Property / altLabel translation | |||
equivalente (Galician) | |||
Property / altLabel translation: equivalente (Galician) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: equivalente (Galician) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / skos:inScheme | |||
Property / skos:inScheme: Microstructure Feature / rank | |||
Normal rank |
Latest revision as of 20:23, 23 August 2023
a term
- equivalent
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | translation equivalent |
a term |
|
Statements
Term_TranslationEquivalent
0 references
the translation (in the target language) of a lexical unit (in the source language) of a bilingual dictionary, a word or phrase in one language which corresponds in meaning to a word or phrase in another language; also called equivalent.
1 reference
1 a lexical unit (word or phrase) used as a synonymous definition for another entry word, also called defining equivalent, synonymous equivalent (e.g. gimcrack – a showy object of little use or value: GEWGAW) 2 the translation (in the target language) of a lexical unit (in the source language) of a bilingual dictionary, also called translation equivalent (e.g. dog = le/un chien).
1 reference
21 August 2021
0 references