usage experience (Q14973): Difference between revisions

(‎Added qualifier: translation status (P128): TO CHECK)
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q22058)
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
label / dalabel / da
 
brugeroplevelse
label / eslabel / es
 
experiencia de uso
label / gllabel / gl
 
experiencia de uso
label / rolabel / ro
 
experiența utilizatorului
label / srlabel / sr
 
корисничко искуство
aliases / es / 0aliases / es / 0
 
esperiencia de usuario
aliases / ro / 0aliases / ro / 0
 
frecvența în uz
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q22058 / rank
Normal rank
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 3 / qualifier
 
source name: LexBib en/es 07-2022
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 3 / qualifier
source name: LexBib Aug 2021
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 3 / qualifier
source name: LexBib Oct 2021
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 3 / qualifier
source name: LexBib Oct 2021 stopterms
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 3 / qualifier
source name: LexBib Nov 2021 stopterms
 
Property / prefLabel translation: brugeroplevelse (Danish) / qualifier
 
Property / prefLabel translation: brugeroplevelse (Danish) / qualifier
 
Property / prefLabel translation: корисничко искуство (Serbian) / qualifier
 
Property / prefLabel translation: корисничко искуство (Serbian) / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
experiencia de uso (Spanish)
Property / prefLabel translation: experiencia de uso (Spanish) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: experiencia de uso (Spanish) / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
iskustvo upotrebe (Montenegrin)
Property / prefLabel translation: iskustvo upotrebe (Montenegrin) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: iskustvo upotrebe (Montenegrin) / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
experiencia de uso (Galician)
Property / prefLabel translation: experiencia de uso (Galician) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: experiencia de uso (Galician) / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
iskustvo uporabe (Croatian)
Property / prefLabel translation: iskustvo uporabe (Croatian) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: iskustvo uporabe (Croatian) / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
experiența utilizatorului (Romanian)
Property / prefLabel translation: experiența utilizatorului (Romanian) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: experiența utilizatorului (Romanian) / qualifier
 
Property / altLabel translation
 
esperiencia de usuario (Spanish)
Property / altLabel translation: esperiencia de usuario (Spanish) / rank
 
Normal rank
Property / altLabel translation: esperiencia de usuario (Spanish) / qualifier
 
Property / altLabel translation
 
frecvența în uz (Romanian)
Property / altLabel translation: frecvența în uz (Romanian) / rank
 
Normal rank
Property / altLabel translation: frecvența în uz (Romanian) / qualifier
 

Latest revision as of 20:22, 23 August 2023

Statements

0 references
0 references
MsTerm_UsageExperience
0 references
3
LexBib en/es 07-2022
0 references
21 August 2021
0 references
experiència d'usuari (Catalan)
COMPLETED
0 references
Nutzungserfahrung (German)
COMPLETED
0 references
kasutuskogemus (Estonian)
COMPLETED
0 references
esperienza d'uso (Italian)
COMPLETED
0 references
erabilpen-esperientzia (Basque)
COMPLETED
0 references
brugeroplevelse (Danish)
COMPLETED
0 references
notkunarreynsla (Icelandic)
0 references
naudojimo patirtis (Lithuanian)
COMPLETED
0 references
doświadczenie użytkownika (Polish)
0 references
корисничко искуство (Serbian)
COMPLETED
0 references
experiencia de uso (Spanish)
COMPLETED
0 references
iskustvo upotrebe (Montenegrin)
COMPLETED
0 references
experiencia de uso (Galician)
COMPLETED
0 references
iskustvo uporabe (Croatian)
0 references
experiența utilizatorului (Romanian)
COMPLETED
0 references
reynsla af notkun (Icelandic)
0 references
esperiencia de usuario (Spanish)
COMPLETED
0 references
frecvența în uz (Romanian)
COMPLETED
0 references