usage (Q14347): Difference between revisions
From LexBib
(Removed claim: skos:broader (P72): usage information (Q24030)) |
(Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q22268) |
||
(63 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
label / es | label / es | ||
uso | nota de uso | ||
label / ro | label / ro | ||
uz | |||
label / sr | label / sr | ||
употреба | |||
aliases / ro / 0 | aliases / ro / 0 | ||
utilizare | |||
aliases / da / 0 | aliases / da / 0 | ||
brug | |||
aliases / hu / 0 | aliases / hu / 0 | ||
használat | |||
aliases / sr / 0 | aliases / sr / 0 | ||
употреба језика | |||
Property / LexBib v2 legacy ID | |||
Property / LexBib v2 legacy ID: Q22268 / rank | |||
Property / skos:narrower | |||
Property / skos:narrower: usage label / rank | |||
Property / skos:narrower | |||
Property / skos:narrower: usage note / rank | |||
Property / skos:definition: the manner in which lexical units are used syntactically and semantically according to time, space or circumstance in a language or by a part of society. Usage information is collected and presented in a dictionary often by descriptive labels or usage notes and/or by giving example sentences. / qualifier | |||
Property / skos:definition: the manner in which lexical units are used syntactically and semantically according to time, space or circumstance in a language or by a part of society. Usage information is collected and presented in a dictionary often by descriptive labels or usage notes and/or by giving example sentences. / reference | |||
Property / skos:definition: manner in which a language is actually used, e.g., regionalisms, colloquialism, jargon, etc., and as opposed to formal models or prescriptive ideals / qualifier | |||
Property / skos:definition: manner in which a language is actually used, e.g., regionalisms, colloquialism, jargon, etc., and as opposed to formal models or prescriptive ideals / reference | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
ús de la llengua (Catalan) | |||
Property / prefLabel translation: ús de la llengua (Catalan) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: ús del llenguatge (Catalan) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation: sprogbrug (Danish) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: sprogbrug (Danish) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation: Sprachgebrauch (German) / qualifier | |||
translation status: TO CHECK | |||
Property / prefLabel translation: Sprachgebrauch (German) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation: χρήση (Greek) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: χρήση (Greek) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation: jezična uporaba (Croatian) / qualifier | |||
translation status: TO CHECK | |||
Property / prefLabel translation: jezična uporaba (Croatian) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation: nyelvhasználat (Hungarian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: nyelvhasználat (Hungarian) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
notkun (Icelandic) | |||
Property / prefLabel translation: notkun (Icelandic) / qualifier | |||
translation status: COMPLETE | |||
Property / prefLabel translation: Málvenja (Icelandic) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
vartojimas (Lithuanian) | |||
Property / prefLabel translation: vartojimas (Lithuanian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: naudojimo (Lithuanian) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
uzus (Polish) | |||
Property / prefLabel translation: uzus (Polish) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: praktyka językowa (Polish) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
uz (Romanian) | |||
Property / prefLabel translation: uz (Romanian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: utilizare (Romanian) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
nota de uso (Spanish) | |||
Property / prefLabel translation: nota de uso (Spanish) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: uso (Spanish) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
Property / prefLabel translation: ús de la llengua (Catalan) / rank | |||
Property / prefLabel translation: ús de la llengua (Catalan) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
Property / prefLabel translation: notkun (Icelandic) / rank | |||
Property / prefLabel translation: notkun (Icelandic) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
Property / prefLabel translation: vartojimas (Lithuanian) / rank | |||
Property / prefLabel translation: vartojimas (Lithuanian) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
Property / prefLabel translation: uzus (Polish) / rank | |||
Property / prefLabel translation: uzus (Polish) / qualifier | |||
Property / altLabel translation: brug (Danish) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / altLabel translation: brug (Danish) / qualifier | |||
Property / altLabel translation: használat (Hungarian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / altLabel translation: használat (Hungarian) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
употреба (Serbian) | |||
Property / prefLabel translation: употреба (Serbian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: употреба (Serbian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
upotreba (Montenegrin) | |||
Property / prefLabel translation: upotreba (Montenegrin) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: upotreba (Montenegrin) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
uso (Galician) | |||
Property / prefLabel translation: uso (Galician) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: uso (Galician) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / altLabel translation | |||
utilizare (Romanian) | |||
Property / altLabel translation: utilizare (Romanian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: utilizare (Romanian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / altLabel translation | |||
Gebrauch (German) | |||
Property / altLabel translation: Gebrauch (German) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: Gebrauch (German) / qualifier | |||
translation status: TO CHECK | |||
Property / altLabel translation | |||
употреба језика (Serbian) | |||
Property / altLabel translation: употреба језика (Serbian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: употреба језика (Serbian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / skos:related | |||
Property / skos:related: usage information / rank | |||
Normal rank |
Latest revision as of 20:22, 23 August 2023
a term
- language usage
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | usage |
a term |
|
Statements
the manner in which lexical units are used syntactically and semantically according to time, space or circumstance in a language or by a part of society. Usage information is collected and presented in a dictionary often by descriptive labels or usage notes and/or by giving example sentences.
1 reference
manner in which a language is actually used, e.g., regionalisms, colloquialism, jargon, etc., and as opposed to formal models or prescriptive ideals
1 reference
21 August 2021
0 references