passive voice (Q14790): Difference between revisions
From LexBib
(Set [ca] alias: veu passiva) |
(Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q23757) |
||
(80 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
label / it | label / it | ||
voce passiva | |||
label / es | label / es | ||
pasiva | |||
label / ru | label / ru | ||
пассивный залог | |||
label / et | label / et | ||
passiiv | |||
label / is | label / is | ||
þolmynd | |||
label / lt | label / lt | ||
pasyvas | |||
label / pl | label / pl | ||
strona bierna | |||
label / sr | label / sr | ||
пасив | |||
label / eu | label / eu | ||
pasibo | |||
label / el | label / el | ||
Παθητική Φωνή | |||
label / ro | label / ro | ||
diateză pasivă | |||
aliases / it / 0 | aliases / it / 0 | ||
passivo | |||
aliases / lt / 0 | aliases / lt / 0 | ||
neveikiamoji rūšis | |||
aliases / da / 0 | aliases / da / 0 | ||
lideform | |||
aliases / es / 0 | aliases / es / 0 | ||
voz pasiva | |||
aliases / gl / 0 | aliases / gl / 0 | ||
pasiva | |||
Property / LexBib v2 legacy ID | |||
Property / LexBib v2 legacy ID: Q23757 / rank | |||
Property / skos:definition: Associated with actions performed on the subject by an unspecified agent. [McIntosh 1984,108] Refers to the category of verb forms, typically identifies with a specific morphological marking, that encode the derived diatheses in which the agent role is not linked with a subject noun phrase: Diatheis: D1=(X=AgOb)(Y+SUBabs/nom) [Shibatani 1995,7] / reference | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems | Property / occurs in # of LexBib BibItems | ||
116 | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 116 / qualifier | |||
source name: LexBib Nov 2021 stopterms | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 116 / qualifier | |||
source name: LexBib en/es 07-2022 | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 59 / qualifier | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 59 / qualifier | |||
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 59 / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
passiiv (Estonian) | |||
Property / prefLabel translation: passiiv (Estonian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: passiiv (Estonian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
þolmynd (Icelandic) | |||
Property / prefLabel translation: þolmynd (Icelandic) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: þolmynd (Icelandic) / qualifier | |||
translation status: COMPLETE | |||
Property / prefLabel translation | |||
voce passiva (Italian) | |||
Property / prefLabel translation: voce passiva (Italian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: voce passiva (Italian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
pasyvas (Lithuanian) | |||
Property / prefLabel translation: pasyvas (Lithuanian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: pasyvas (Lithuanian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
strona bierna (Polish) | |||
Property / prefLabel translation: strona bierna (Polish) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: strona bierna (Polish) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
пасив (Serbian) | |||
Property / prefLabel translation: пасив (Serbian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: пасив (Serbian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
pasibo (Basque) | |||
Property / prefLabel translation: pasibo (Basque) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: pasibo (Basque) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
Παθητική Φωνή (Greek) | |||
Property / prefLabel translation: Παθητική Φωνή (Greek) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: Παθητική Φωνή (Greek) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
passiv (Danish) | |||
Property / prefLabel translation: passiv (Danish) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: passiv (Danish) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
voz pasiva (Galician) | |||
Property / prefLabel translation: voz pasiva (Galician) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: voz pasiva (Galician) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
pasiva (Spanish) | |||
Property / prefLabel translation: pasiva (Spanish) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: pasiva (Spanish) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
pasiv (Montenegrin) | |||
Property / prefLabel translation: pasiv (Montenegrin) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: pasiv (Montenegrin) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
pasiv (Croatian) | |||
Property / prefLabel translation: pasiv (Croatian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: pasiv (Croatian) / qualifier | |||
translation status: TO CHECK | |||
Property / prefLabel translation | |||
diateză pasivă (Romanian) | |||
Property / prefLabel translation: diateză pasivă (Romanian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: diateză pasivă (Romanian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation | |||
пассивный залог (Russian) | |||
Property / prefLabel translation: пассивный залог (Russian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / prefLabel translation: пассивный залог (Russian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / altLabel translation | |||
passivo (Italian) | |||
Property / altLabel translation: passivo (Italian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: passivo (Italian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / altLabel translation | |||
neveikiamoji rūšis (Lithuanian) | |||
Property / altLabel translation: neveikiamoji rūšis (Lithuanian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: neveikiamoji rūšis (Lithuanian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / altLabel translation | |||
lideform (Danish) | |||
Property / altLabel translation: lideform (Danish) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: lideform (Danish) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / altLabel translation | |||
passiv aktionsart (Danish) | |||
Property / altLabel translation: passiv aktionsart (Danish) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: passiv aktionsart (Danish) / qualifier | |||
translation status: TO CHECK | |||
Property / altLabel translation | |||
pasiva (Galician) | |||
Property / altLabel translation: pasiva (Galician) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: pasiva (Galician) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / altLabel translation | |||
voz pasiva (Spanish) | |||
Property / altLabel translation: voz pasiva (Spanish) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: voz pasiva (Spanish) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / altLabel translation | |||
trpno glagolsko stanje (Croatian) | |||
Property / altLabel translation: trpno glagolsko stanje (Croatian) / rank | |||
Normal rank | |||
Property / altLabel translation: trpno glagolsko stanje (Croatian) / qualifier | |||
translation status: TO CHECK | |||
Property / member of collection | |||
Property / member of collection: GOLD SKOS version / rank | |||
Normal rank | |||
Property / member of collection: GOLD SKOS version / reference | |||
Latest revision as of 20:20, 23 August 2023
a term
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | passive voice |
a term |
Statements
Associated with actions performed on the subject by an unspecified agent. [McIntosh 1984,108] Refers to the category of verb forms, typically identifies with a specific morphological marking, that encode the derived diatheses in which the agent role is not linked with a subject noun phrase: Diatheis: D1=(X=AgOb)(Y+SUBabs/nom) [Shibatani 1995,7]
21 August 2021
0 references