Synonymy and Polysemy in a Bilingual Law Dictionary (Q5667): Difference between revisions

From LexBib
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q798)
 
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
description / endescription / en
 
Publication by Chromá (2006)
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q798 / rank
Normal rank
 
Property / contains term
 
Property / contains term: terminology / rank
 
Normal rank
Property / contains term: terminology / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: translation equivalent / rank
 
Normal rank
Property / contains term: translation equivalent / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: lemma / rank
 
Normal rank
Property / contains term: lemma / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: phrase / rank
 
Normal rank
Property / contains term: phrase / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: noun / rank
 
Normal rank
Property / contains term: noun / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: adjective / rank
 
Normal rank
Property / contains term: adjective / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: gloss / rank
 
Normal rank
Property / contains term: gloss / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: phraseme / rank
 
Normal rank
Property / contains term: phraseme / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: lexical unit / rank
 
Normal rank
Property / contains term: lexical unit / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: connotation / rank
 
Normal rank
Property / contains term: connotation / qualifier
 

Latest revision as of 18:38, 23 August 2023

Publication by Chromá (2006)
Language Label Description Also known as
English
Synonymy and Polysemy in a Bilingual Law Dictionary
Publication by Chromá (2006)

    Statements