Traduire les énoncés religieux indigénisés: cas de la traduction du cilubà en français et en anglais (Q11236): Difference between revisions
From LexBib
(Changed an Item) |
(Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q3532) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
description / en | description / en | ||
Publication by Nshindi (2008) | |||
Property / LexBib v2 legacy ID | |||
Property / LexBib v2 legacy ID: Q3532 / rank | |||
Property / first author location | |||
Property / first author location: Mbuji-Mayi / rank | |||
Normal rank | |||
Property / containing BibCollection | |||
Property / containing BibCollection: Lexikos 18 (2008) / rank | |||
Normal rank |
Latest revision as of 19:56, 23 August 2023
Publication by Nshindi (2008)
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Traduire les énoncés religieux indigénisés: cas de la traduction du cilubà en français et en anglais |
Publication by Nshindi (2008) |
Statements
4
0 references
Germain Mulamba Nshindi
Germain Mulamba
Nshindi
0 references
0
0 references
154-169
0 references
Traduire les énoncés religieux indigénisés: cas de la traduction du cilubà en français et en anglais (French)
0 references
18
0 references
2008
0 references