Analysing Translators' Language Problems (and Solutions) Through User-generated Content (Q4887): Difference between revisions
From LexBib
(Created claim: contains term (P96): interview (Q15146)) |
(Removed claim: contains term (P96): point (Q15638)) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Property / contains term | |||
Property / contains term: point / rank | |||
Property / contains term: point / qualifier | |||
Property / contains term: interview / qualifier | |||
Property / contains term | |||
Property / contains term: test / rank | |||
Normal rank | |||
Property / contains term: test / qualifier | |||
Latest revision as of 18:37, 4 March 2024
Publication by Čibej, Gorjanc & Popič (2016)
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Analysing Translators' Language Problems (and Solutions) Through User-generated Content |
Publication by Čibej, Gorjanc & Popič (2016) |
Statements
Jaka Čibej
0 references
Vojko Gorjanc
Gorjanc
0 references
Damjan Popič
Damjan
0 references
158-167
0 references
Analysing Translators' Language Problems (and Solutions) Through User-generated Content (English)
0 references
2016
0 references
2
0 references