translation equivalent (Q14438): Difference between revisions

From LexBib
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q21956)
 
(47 intermediate revisions by 2 users not shown)
label / eulabel / eu
itzulpen-baliokide
itzulpen-ordain
label / nllabel / nl
 
vertaalequivalent
label / srlabel / sr
 
преводни еквивалент
label / gllabel / gl
 
equivalente de tradución
label / delabel / de
 
Übersetzungsäquivalent
aliases / gl / 0aliases / gl / 0
 
equivalente
aliases / de / 0aliases / de / 0
 
Äquivalent
Property / instance of
 
Property / instance of: Microstructure Feature / rank
Normal rank
 
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q21956 / rank
Normal rank
 
Property / skos:definition: the translation (in the target language) of a lexical unit (in the source language) of a bilingual dictionary, a word or phrase in one language which corresponds in meaning to a word or phrase in another language; also called equivalent. / reference
 
Property / skos:definition: 1 a lexical unit (word or phrase) used as a synonymous definition for another entry word, also called defining equivalent, synonymous equivalent (e.g. gimcrack – a showy object of little use or value: GEWGAW) 2 the translation (in the target language) of a lexical unit (in the source language) of a bilingual dictionary, also called translation equivalent (e.g. dog = le/un chien). / reference
 
Property / occurs in # of LexBib BibItemsProperty / occurs in # of LexBib BibItems
2120
2797
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2797 / qualifier
 
source name: LexBib Oct 2021 stopterms
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2797 / qualifier
 
source name: LexBib en/es 07-2022
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2120 / qualifier
source name: LexBib Aug 2021
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2120 / qualifier
source name: LexBib Oct 2021
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2120 / qualifier
source name: LexBib Oct 2021 stopterms
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems
2574
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2574 / rank
Normal rank
 
Property / occurs in # of LexBib BibItems: 2574 / qualifier
source name: LexBib Nov 2021 stopterms
 
Property / prefLabel translationProperty / prefLabel translation
equivalent (Dutch)
vertaalequivalent (Dutch)
Property / prefLabel translation: vertaalequivalent (Dutch) / qualifier
 
Property / prefLabel translation: equivalent (Dutch) / qualifier
 
Property / prefLabel translation: преводни еквивалент (Serbian) / qualifier
 
Property / prefLabel translation: преводни еквивалент (Serbian) / qualifier
 
Property / prefLabel translationProperty / prefLabel translation
equivalente (Galician)
equivalente de tradución (Galician)
Property / prefLabel translation: equivalente de tradución (Galician) / qualifier
 
Property / prefLabel translation: equivalente (Galician) / qualifier
 
Property / prefLabel translationProperty / prefLabel translation
ekvivalent (Croatian)
prijevodna istovrijednica (Croatian)
Property / prefLabel translation: prijevodna istovrijednica (Croatian) / qualifier
 
Property / prefLabel translation: ekvivalent (Croatian) / qualifier
 
Property / LexMeta OWL equivalentProperty / LexMeta OWL equivalent
Property / LexMeta OWL equivalent: http://w3id.org/meta-share/lexmeta/translationEquivalent / qualifier
 
Property / LexMeta OWL equivalent: http://w3id.org/meta-share/lexmeta/translationEquivalent / qualifier
 
Property / prefLabel translation
 
prevodni ekvivalent (Montenegrin)
Property / prefLabel translation: prevodni ekvivalent (Montenegrin) / rank
 
Normal rank
Property / prefLabel translation: prevodni ekvivalent (Montenegrin) / qualifier
 
Property / altLabel translation
 
prijevodni ekvivalent (Croatian)
Property / altLabel translation: prijevodni ekvivalent (Croatian) / rank
 
Normal rank
Property / altLabel translation: prijevodni ekvivalent (Croatian) / qualifier
 
Property / altLabel translation
 
equivalente (Galician)
Property / altLabel translation: equivalente (Galician) / rank
 
Normal rank
Property / altLabel translation: equivalente (Galician) / qualifier
 
Property / skos:inScheme
 
Property / skos:inScheme: Microstructure Feature / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 20:23, 23 August 2023

a term
  • equivalent
Language Label Description Also known as
English
translation equivalent
a term
  • equivalent

Statements

0 references
Term_TranslationEquivalent
0 references
KipTerm_Equivalent
KipTerm_TranslationEquivalent
the translation (in the target language) of a lexical unit (in the source language) of a bilingual dictionary, a word or phrase in one language which corresponds in meaning to a word or phrase in another language; also called equivalent.
1 a lexical unit (word or phrase) used as a synonymous definition for another entry word, also called defining equivalent, synonymous equivalent (e.g. gimcrack – a showy object of little use or value: GEWGAW) 2 the translation (in the target language) of a lexical unit (in the source language) of a bilingual dictionary, also called translation equivalent (e.g. dog = le/un chien).
2797
LexBib Oct 2021 stopterms
LexBib en/es 07-2022
0 references
21 August 2021
0 references
еквивале́нт (Bulgarian)
AUTOMATIC
0 references
ekwivalenti (Maltese)
AUTOMATIC
0 references
vertaalequivalent (Dutch)
COMPLETED
0 references
ekvivalent (Norwegian Nynorsk)
AUTOMATIC
0 references
ekvivalent (Norwegian Bokmål)
AUTOMATIC
0 references
ekwiwalent (Polish)
COMPLETED
0 references
equivalente (Portuguese)
AUTOMATIC
0 references
echivalent (Romanian)
COMPLETED
0 references
эквивале́нт (Russian)
AUTOMATIC
0 references
ekvivalent (Slovak)
AUTOMATIC
0 references
ekvivalent (Slovenian)
AUTOMATIC
0 references
equivalente (Spanish)
COMPLETED
0 references
преводни еквивалент (Serbian)
COMPLETED
0 references
ekvivalent (Swedish)
AUTOMATIC
0 references
еквівалент (Ukrainian)
AUTOMATIC
0 references
jafnheiti (Icelandic)
0 references
traduzione equivalente (Italian)
COMPLETED
0 references
atitikmuo (Lithuanian)
COMPLETED
0 references
equivalent (Catalan)
COMPLETED
0 references
ekvivalent (Czech)
AUTOMATIC
0 references
ækvivalent (Danish)
COMPLETED
0 references
Übersetzungsäquivalent (German)
0 references
μεταφραστικό ισοδύναμο (Greek)
COMPLETED
0 references
tõlkevaste (Estonian)
COMPLETED
0 references
vastine (Finnish)
AUTOMATIC
0 references
équivalent (French)
AUTOMATIC
0 references
luach-chomaoin (Irish)
AUTOMATIC
0 references
equivalente de tradución (Galician)
COMPLETED
0 references
prijevodna istovrijednica (Croatian)
0 references
megfelelő (Hungarian)
AUTOMATIC
0 references
itzulpen-ordain (Basque)
COMPLETED
0 references
baliokide (Basque)
AUTOMATIC
0 references
prevodni ekvivalent (Montenegrin)
COMPLETED
0 references
еквивалент (Bulgarian)
AUTOMATIC
0 references
Äquivalent (German)
AUTOMATIC
0 references
vaste (Estonian)
COMPLETED
0 references
vastaava (Finnish)
AUTOMATIC
0 references
contre-valeur (French)
AUTOMATIC
0 references
équivalent-dioxyde (French)
AUTOMATIC
0 references
coibhéis (Irish)
AUTOMATIC
0 references
comard (Irish)
AUTOMATIC
0 references
egyenértékű (Hungarian)
AUTOMATIC
0 references
corrispettivo (Italian)
COMPLETED
0 references
equivalente (Italian)
AUTOMATIC
0 references
atitikmuo (Lithuanian)
AUTOMATIC
0 references
tilsvarende (Norwegian Bokmål)
AUTOMATIC
0 references
równowartość (Polish)
AUTOMATIC
0 references
równoważnik (Polish)
AUTOMATIC
0 references
эквивалент (Russian)
AUTOMATIC
0 references
ekvivalenta (Slovenian)
AUTOMATIC
0 references
ustreznik (Slovenian)
AUTOMATIC
0 references
motsvarighet (Swedish)
AUTOMATIC
0 references
motsvarande (Swedish)
AUTOMATIC
0 references
equivalent de traducció (Catalan)
COMPLETED
0 references
ekvivalentas (Lithuanian)
COMPLETED
0 references
equivalente de traducción (Spanish)
COMPLETED
0 references
ekwiwalent tłumaczeniowy (Polish)
COMPLETED
0 references
odpowiednik (Polish)
COMPLETED
0 references
oversættelsesækvivalent (Danish)
COMPLETED
0 references
echivalent de traducere (Romanian)
COMPLETED
0 references
equivalente de tradución (Galician)
0 references
еквивалент (Serbian)
0 references
prijevodni ekvivalent (Croatian)
0 references
equivalente (Galician)
COMPLETED
0 references