usage (Q14347): Difference between revisions
From LexBib
(Set a claim value: prefLabel translation (P129): ús de la llengua) |
(Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q22268) |
||
(19 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Property / LexBib v2 legacy ID | |||
Property / LexBib v2 legacy ID: Q22268 / rank | |||
Property / prefLabel translation: ús de la llengua (Catalan) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: ús de la llengua (Catalan) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
notkun (Icelandic) | |||
Property / prefLabel translation: notkun (Icelandic) / qualifier | |||
translation status: COMPLETE | |||
Property / prefLabel translation: Málvenja (Icelandic) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
vartojimas (Lithuanian) | |||
Property / prefLabel translation: vartojimas (Lithuanian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: naudojimo (Lithuanian) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
uzus (Polish) | |||
Property / prefLabel translation: uzus (Polish) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: praktyka językowa (Polish) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
uz (Romanian) | |||
Property / prefLabel translation: uz (Romanian) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: utilizare (Romanian) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | Property / prefLabel translation | ||
nota de uso (Spanish) | |||
Property / prefLabel translation: nota de uso (Spanish) / qualifier | |||
translation status: COMPLETED | |||
Property / prefLabel translation: uso (Spanish) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
Property / prefLabel translation: ús de la llengua (Catalan) / rank | |||
Property / prefLabel translation: ús de la llengua (Catalan) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
Property / prefLabel translation: notkun (Icelandic) / rank | |||
Property / prefLabel translation: notkun (Icelandic) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
Property / prefLabel translation: vartojimas (Lithuanian) / rank | |||
Property / prefLabel translation: vartojimas (Lithuanian) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
Property / prefLabel translation: uzus (Polish) / rank | |||
Property / prefLabel translation: uzus (Polish) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
Property / prefLabel translation: uz (Romanian) / rank | |||
Property / prefLabel translation: uz (Romanian) / qualifier | |||
Property / prefLabel translation | |||
Property / prefLabel translation: nota de uso (Spanish) / rank | |||
Property / prefLabel translation: nota de uso (Spanish) / qualifier | |||
Property / skos:closeMatch | |||
Property / skos:closeMatch: usage information / rank | |||
Property / skos:related | |||
Property / skos:related: usage information / rank | |||
Normal rank |
Latest revision as of 20:22, 23 August 2023
a term
- language usage
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | usage |
a term |
|
Statements
the manner in which lexical units are used syntactically and semantically according to time, space or circumstance in a language or by a part of society. Usage information is collected and presented in a dictionary often by descriptive labels or usage notes and/or by giving example sentences.
1 reference
manner in which a language is actually used, e.g., regionalisms, colloquialism, jargon, etc., and as opposed to formal models or prescriptive ideals
1 reference
21 August 2021
0 references