Traduire les énoncés religieux indigénisés: cas de la traduction du cilubà en français et en anglais (Q11236): Difference between revisions

From LexBib
(‎Created claim: title (P6): Traduire les énoncés religieux indigénisés: cas de la traduction du cilubà en français et en anglais)
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q3532)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
description / endescription / en
 
Publication by Nshindi (2008)
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q3532 / rank
Normal rank
 
Property / distribution location
 
Property / distribution location: https://lexikos.journals.ac.za/pub/article/view/482/178 / rank
 
Normal rank
Property / volume
 
18
Property / volume: 18 / rank
 
Normal rank
Property / publication date
 
2008
Timestamp+2008-01-01T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 year
Before0
After0
Property / publication date: 2008 / rank
 
Normal rank
Property / first author location
 
Property / first author location: Mbuji-Mayi / rank
 
Normal rank
Property / containing BibCollection
 
Property / containing BibCollection: Lexikos 18 (2008) / rank
 
Normal rank

Latest revision as of 19:56, 23 August 2023

Publication by Nshindi (2008)
Language Label Description Also known as
English
Traduire les énoncés religieux indigénisés: cas de la traduction du cilubà en français et en anglais
Publication by Nshindi (2008)

    Statements

    0 references
    4
    0 references
    0 references
    0 references
    0
    0 references
    154-169
    0 references
    Traduire les énoncés religieux indigénisés: cas de la traduction du cilubà en français et en anglais (French)
    0 references
    18
    0 references
    2008
    0 references