Äquivalenzen zwischen Französisch und Deutsch: Theorie - Korpus - Indizes. Ein Kontextwörterbuch (review) (Q10956): Difference between revisions

From LexBib
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q22850)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q22850 / rank
Normal rank
 
Property / contains term: connotation / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: colloquial / rank
 
Normal rank
Property / contains term: colloquial / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: native speaker / rank
 
Normal rank
Property / contains term: native speaker / qualifier
 

Latest revision as of 19:43, 23 August 2023

Review article by Beatie (1990)
Language Label Description Also known as
English
Äquivalenzen zwischen Französisch und Deutsch: Theorie - Korpus - Indizes. Ein Kontextwörterbuch (review)
Review article by Beatie (1990)

    Statements

    0 references
    0 references
    26
    0 references
    0 references
    0 references
    1
    0 references
    147-153
    0 references
    Äquivalenzen zwischen Französisch und Deutsch: Theorie - Korpus - Indizes. Ein Kontextwörterbuch (review) (English)
    0 references
    12
    0 references
    1990
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references