Birgit Steinbügl, Deutsch-englische Kollokationen. Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse (Q6715): Difference between revisions
From LexBib
(Created claim: distribution location (P21): https://academic.oup.com/ijl/article/20/2/180/965173) |
(Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q3231) |
||||||||||||||
(27 intermediate revisions by the same user not shown) | |||||||||||||||
description / en | description / en | ||||||||||||||
Review article by Čermák (2007) | |||||||||||||||
Property / LexBib v2 legacy ID | |||||||||||||||
Property / LexBib v2 legacy ID: Q3231 / rank | |||||||||||||||
Property / instance of | |||||||||||||||
Property / instance of: Review Article / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / volume | |||||||||||||||
20 | |||||||||||||||
Property / volume: 20 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / publication date | |||||||||||||||
1 June 2007
| |||||||||||||||
Property / publication date: 1 June 2007 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / first author location | |||||||||||||||
Property / first author location: Prague / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / containing BibCollection | |||||||||||||||
Property / containing BibCollection: IJL 20/2 (2007) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contains term | |||||||||||||||
Property / contains term: collocation / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contains term: collocation / qualifier | |||||||||||||||
mention count: 12 | |||||||||||||||
Property / contains term | |||||||||||||||
Property / contains term: noun / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contains term: noun / qualifier | |||||||||||||||
Property / contains term | |||||||||||||||
Property / contains term: verb / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contains term: verb / qualifier | |||||||||||||||
Property / contains term | |||||||||||||||
Property / contains term: bilingual dictionary / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contains term: bilingual dictionary / qualifier | |||||||||||||||
Property / contains term | |||||||||||||||
Property / contains term: corpus / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contains term: corpus / qualifier | |||||||||||||||
Property / contains term | |||||||||||||||
Property / contains term: collocator / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contains term: collocator / qualifier | |||||||||||||||
Property / contains term | |||||||||||||||
Property / contains term: adjective / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contains term: adjective / qualifier | |||||||||||||||
Property / contains term | |||||||||||||||
Property / contains term: adverb / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contains term: adverb / qualifier | |||||||||||||||
Property / contains term | |||||||||||||||
Property / contains term: translation equivalent / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contains term: translation equivalent / qualifier | |||||||||||||||
Property / contains term | |||||||||||||||
Property / contains term: point / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / contains term: point / qualifier | |||||||||||||||
Latest revision as of 19:25, 23 August 2023
Review article by Čermák (2007)
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Birgit Steinbügl, Deutsch-englische Kollokationen. Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse |
Review article by Čermák (2007) |
Statements
3
0 references
František Čermák
František
Čermák
0 references
2
0 references
180-182
0 references
Birgit Steinbügl, Deutsch-englische Kollokationen. Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse (English)
0 references
20
0 references
1 June 2007
0 references