Equivalence in Bilingual Lexicography: Criticism and Suggestions (Q6616): Difference between revisions

From LexBib
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q3170)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q3170 / rank
Normal rank
 
Property / contains term: denotation / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: adjective / rank
 
Normal rank
Property / contains term: adjective / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: bilingual dictionary / rank
 
Normal rank
Property / contains term: bilingual dictionary / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: lexical unit / rank
 
Normal rank
Property / contains term: lexical unit / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: lemma / rank
 
Normal rank
Property / contains term: lemma / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: hypernym / rank
 
Normal rank
Property / contains term: hypernym / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: point / rank
 
Normal rank
Property / contains term: point / qualifier
 

Latest revision as of 19:24, 23 August 2023

Publication by Wiegand (2002)
Language Label Description Also known as
English
Equivalence in Bilingual Lexicography: Criticism and Suggestions
Publication by Wiegand (2002)

    Statements

    0 references
    4
    0 references
    0 references
    0 references
    1
    0 references
    Equivalence in Bilingual Lexicography: Criticism and Suggestions (English)
    0 references
    12
    0 references
    1 January 2002
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references