Translation Strategies for Culture-Specific Textual Conventions in Bilingual Dictionaries (Q9663): Difference between revisions

From LexBib
(‎Added qualifier: mention count (P92): 19)
(‎Removed claim: LexBib v2 legacy ID (P1): Q5119)
 
(76 intermediate revisions by the same user not shown)
Property / LexBib v2 legacy ID
 
Property / LexBib v2 legacy ID: Q5119 / rank
Normal rank
 
Property / contains term
 
Property / contains term: regionalism / rank
Normal rank
 
Property / contains term: regionalism / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: corpus / rank
 
Normal rank
Property / contains term: corpus / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: definition / rank
 
Normal rank
Property / contains term: definition / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: academic dictionary / rank
 
Normal rank
Property / contains term: academic dictionary / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: lemma / rank
 
Normal rank
Property / contains term: lemma / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: point / rank
 
Normal rank
Property / contains term: point / qualifier
 
Property / contains term
 
Property / contains term: symbol / rank
 
Normal rank
Property / contains term: symbol / qualifier
 

Latest revision as of 19:14, 23 August 2023

Publication by Nielsen (2000)
Language Label Description Also known as
English
Translation Strategies for Culture-Specific Textual Conventions in Bilingual Dictionaries
Publication by Nielsen (2000)

    Statements

    0 references
    6
    0 references
    0 references
    152-168
    0 references
    Translation Strategies for Culture-Specific Textual Conventions in Bilingual Dictionaries (English)
    0 references
    16
    0 references
    2000
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references