Prendere il toro per le corna o lasciare una bocca amara? – The Treatment of Tripartite Italian Idioms in Monolingual Italian and Bilingual Italian-English Dictionaries (Q4443): Difference between revisions
From LexBib
(Created claim: event (P36): Euralex 2014 (Q1442)) |
(Created claim: Elexifinder collection (P85): 2) |
||
Property / Elexifinder collection | |||
2 | |||
Property / Elexifinder collection: 2 / rank | |||
Normal rank |
Revision as of 01:55, 10 August 2021
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Prendere il toro per le corna o lasciare una bocca amara? – The Treatment of Tripartite Italian Idioms in Monolingual Italian and Bilingual Italian-English Dictionaries |
No description defined |
Statements
Chris Mulhall
Mulhall
0 references
905-913
0 references
Prendere il toro per le corna o lasciare una bocca amara? – The Treatment of Tripartite Italian Idioms in Monolingual Italian and Bilingual Italian-English Dictionaries (English)
0 references
2014
0 references
2
0 references