direct sense (Q14327): Difference between revisions

From LexBib
(‎Added [hu] label: főjelentés)
(‎Removed qualifier: translation status (P128): COMPLETED)
Property / altLabel translation: frummerking (Icelandic) / qualifier
 
Property / altLabel translation: frummerking (Icelandic) / qualifier
 
Property / altLabel translation: frummerking (Icelandic) / qualifier
 

Revision as of 02:31, 11 December 2021

a term
Language Label Description Also known as
English
direct sense
a term

    Statements

    0 references
    0 references
    the primary or significant sense of a lexical unit.
    6
    LexBib Aug 2021
    LexBib Oct 2021
    LexBib Oct 2021 stopterms
    LexBib Nov 2021 stopterms
    0 references
    21 August 2021
    0 references
    significat recte (Catalan)
    COMPLETED
    0 references
    otsene tähendus (Estonian)
    COMPLETED
    0 references
    bókstafleg merking (Icelandic)
    0 references
    senso diretto (Italian)
    COMPLETED
    0 references
    tiesioginė reikšmė (Lithuanian)
    COMPLETED
    0 references
    adiera zuzen (Basque)
    COMPLETED
    0 references
    hovedbetydning (Danish)
    COMPLETED
    0 references
    Hauptbedeutung (German)
    0 references
    sentido amplo (Galician)
    0 references
    znaczenie podstawowe (Polish)
    0 references
    примарно значење (Serbian)
    0 references
    főjelentés (Hungarian)
    COMPLETED
    0 references
    significat literal (Catalan)
    COMPLETED
    0 references
    frummerking (Icelandic)
    0 references
    primær betydning (Danish)
    COMPLETED
    0 references
    direkte betydning (Danish)
    COMPLETED
    0 references
    Grundbedeutung (German)
    0 references
    непосредно значење (Serbian)
    0 references