From Translation Equivalents to Synonyms: Creation of a Slovene Thesaurus Using Word co-occurrence Network Analysis (Q5721): Difference between revisions
From LexBib
(Removed claim: distribution location (P21): https://elex.link/elex2017/wp-content/uploads/2017/09/paper05.pdf) |
(Created claim: download location (P113): https://elex.link/elex2017/wp-content/uploads/2017/09/paper05.pdf, #quickstatements; #temporary_batch_1634739092908) |
||
Property / download location | |||
Property / download location: https://elex.link/elex2017/wp-content/uploads/2017/09/paper05.pdf / rank | |||
Normal rank |
Revision as of 14:22, 20 October 2021
Publication by Krek, Laskowski & Robnik-Šikonja (2017)
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | From Translation Equivalents to Synonyms: Creation of a Slovene Thesaurus Using Word co-occurrence Network Analysis |
Publication by Krek, Laskowski & Robnik-Šikonja (2017) |
Statements
93-109
0 references
From Translation Equivalents to Synonyms: Creation of a Slovene Thesaurus Using Word co-occurrence Network Analysis (English)
0 references
2017
0 references
1
0 references
Simon Krek
0 references
Cyprian Laskowski
Cyprian
Laskowski
0 references
Marko Robnik-Šikonja
Robnik-Šikonja
0 references