La définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d’équivalence interlangues (Q5436): Difference between revisions
From LexBib
(Added qualifier: source literal (P38): Institut Universitari de Linguistica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra) |
(Created claim: title (P6): La définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d’équivalence interlangues) |
||
Property / title | |||
La définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d’équivalence interlangues (French) | |||
Property / title: La définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d’équivalence interlangues (French) / rank | |||
Normal rank |
Revision as of 09:27, 13 August 2021
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | La définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d’équivalence interlangues |
No description defined |
Statements
2
0 references
Samia Bouchaddakh
Bouchaddakh
0 references
807-812
0 references
no value
Institut Universitari de Linguistica Aplicada, Universitat Pompeu Fabra
0 references
La définition dans les dictionnaires bilingues: problemes de polysémie et d’équivalence interlangues (French)
0 references