Pages that link to "Item:Q15618"
From LexBib
The following pages link to noun (Q15618):
Displayed 250 items.
- Improving the representation of word-formation in multilingual lexicographic tools: the MuLeXFoR database (Q4101) (← links)
- Extension of a Specialised Lexicon Using Specific Terminological Data (Q4110) (← links)
- ‘Offensive’ items, and less offensive alternatives, in English monolingual learners’ dictionaries (Q4113) (← links)
- The Faroese-Italian Dictionary - An attempt to convey linguistic information concerning the Faroese language as well as information about the culture of the Faroe Islands (Q4115) (← links)
- The Use of Corpora in Bilingual Phraseography (Q4118) (← links)
- Dictionary of Abbreviations in Linguistics: Towards Defining Cognitive Aspects as Structural Elements of the Entry (Q4124) (← links)
- Corpus-based Extraction of Collocations for Near-Synonym Discrimination (Q4133) (← links)
- The Division into Parts of Speech in the Corpus-based Dictionary of Polish Sign Language (Q4137) (← links)
- Diachronic Analysis of Word Formation as Basic Studies for Etymologisation (Q4147) (← links)
- The Compilation of a Printed and Online Corpus-based Bilingual Collocations Dictionary (Q4150) (← links)
- The Network Integrator of Croatian Lexicographical Resources (Q4152) (← links)
- The Development of a Network Thesaurus with Morpho-semantic Word Markups (Q4153) (← links)
- Automatic Extraction of Lexical Patterns from Corpora (Q4155) (← links)
- Systematic Polysemy of Estonian Colour Adjectives (Q4162) (← links)
- French Specialised Medical Constructions: Lexicographic Treatment and Corpus Coverage in General and Specialised Dictionaries (Q4166) (← links)
- Complex Morphology and its Impact on Lexicology: the Kartvelian Case (Q4176) (← links)
- Three Kinds of Semantic Resonance (Q4178) (← links)
- The Taming of the Polysemy: Automated Word Sense Frequency Estimation for Lexicographic Purposes (Q4186) (← links)
- Enriching Georgian Dictionary Entries with Frequency Information (Q4191) (← links)
- Semantic Annotation of Verbs for the Tatar Corpus (Q4194) (← links)
- Multilingual CPA: Linking Verb Patterns across Languages (Q4202) (← links)
- Reflecting on Grammar Information in Some Tshivenḓa Bilingual Dictionaries: A Challenge to Vhavenḓa Lexicographers (Q4213) (← links)
- Encoding Context in Bilingual Specialized Dictionaries (Q4216) (← links)
- A Descriptive Approach to Medical English Vocabulary (Q4221) (← links)
- Etymological Studies Based on a Conceptual Framework (Q4230) (← links)
- The Da Vinci Codices. Between Historical Lexicography and Knowledges History (Q4231) (← links)
- False Cognates and Deceptive Cognates: Issues to Build Special Dictionaries (Q4233) (← links)
- Towards the Meaning of a Word (Q4236) (← links)
- Automatically Identifying Selectional Restrictions of Predicates: A Computational Methodology for Practical Lexicography that Challenges Linguistic Theory (Q4239) (← links)
- On Compiling a Norwegian Academic Vocabulary List (Q4241) (← links)
- Lexicographic Description of Czech Complex Predicates: Between Lexicon and Grammar (Q4242) (← links)
- Bilingual Dictionary Drafting: Connecting Basque word senses to multilingual equivalents (Q4244) (← links)
- The Making of a Large English-Arabic/Arabic-English Dictionary: the Oxford Arabic Dictionary (Q4250) (← links)
- Compatible Sketch Grammars for Comparable Corpora (Q4256) (← links)
- Creating a Bilingual Italian-English Dictionary of Collocations (Q4260) (← links)
- Towards an Integrated E-Dictionary Application – The Case of an English to Zulu Dictionary of Possessives (Q4265) (← links)
- La valencia del adjetivo en diccionarios bilingües alemán-español-alemán (Q4268) (← links)
- Totalitarian Dictionary of Czech (Q4271) (← links)
- Unusual Phrases in English MLDs: Increasing User Friendliness (Q4274) (← links)
- Applying a Word-sense Induction System to the Automatic Extraction of Diverse Dictionary Examples (Q4276) (← links)
- Harvesting from One's Own Field: A Study in Collocational Resonance (Q4279) (← links)
- Cross-Linking Austrian Dialectal Dictionaries Through Formalized Meanings (Q4280) (← links)
- An Online Dictionary Browser for Automatically Generated Bilingual Dictionaries (Q4282) (← links)
- Basics for a Comprehensive Semantic Categorization of Dutch Verbs (Q4283) (← links)
- Dictionary of the Contemporary Slovak Language: The Product of Tradition and Innovation (Q4289) (← links)
- Developing Academic Word Lists for Swedish, Norwegian and Danish - a joint research project (Q4290) (← links)
- The Earliest Days of Estonian Lexicography (Q4291) (← links)
- Setting up for Corpus Lexicography (Q4294) (← links)
- Semi-Automatic Analysis of Dictionary Glosses (Q4297) (← links)
- The Application of Corpus-Based Approach in the Bulgarian New-Word Lexicography (Q4298) (← links)
- The First Slovene Automatically Compiled Dictionary of Abbreviations (Q4299) (← links)
- What Belongs in a Dictionary? The Example of Negation in Czech (Q4301) (← links)
- Single-Clause When-Definitions: Take Three (Q4306) (← links)
- Dictionary of Valencies Meets Corpus Annotation: A Case of Russian FrameBank (Q4309) (← links)
- Finding Proverbs in Venda Dictionary: Tshivenda -English (Q4310) (← links)
- Creating a Phraseme Matrix Based on a Tertium Comparationis (Q4312) (← links)
- Word Lists in Reference Level Descriptions of CEFR (Common European Framework of Reference for Languages) (Q4313) (← links)
- Idioms as a Microstructural Component: A History of Bilingual Italian-English Dictionaries (1749-2009) (Q4316) (← links)
- A Co-Occurrence Taxonomy from a General Language Corpus (Q4318) (← links)
- Treatment of Complex Prepositions in Czech and English Dictionaries (Q4319) (← links)
- Lexical Relations in Dialects and Place Names: Landscape Terms (Q4321) (← links)
- Cognitive Lexicography of Emotion Terms (Q4322) (← links)
- Lexicographic Potential of Corpus-Derived Equivalents. The Case of English Phrasal Verbs and Their Polish Equivalents. (Q4324) (← links)
- TEDIPOR: Thesaurus of Dialectal Portuguese (Q4325) (← links)
- Yesterday’s Idioms Today: A Corpus Linguistic Analysis of Bible Idioms (Q4326) (← links)
- Domain Specific Corpora from the Web (Q4328) (← links)
- Inclusion of Verbal Syntagmatic Patterns in Specialized Dictionaries: The Case of Ecolexicon (Q4334) (← links)
- Gentyll English-Spanish non sexist on-line glossaries: software presentation (Q4339) (← links)
- Filling the gap: The Pharos semi-bilingual English Dictionary for South Africa (Q4340) (← links)
- The Swedish Dialect Dictionary – a presentation (Q4343) (← links)
- A North Sami translator's mailing list seen as a key to minority language lexicography (Q4347) (← links)
- From Paper Dictionary to Elaborate Electronic Lexicographical Database (Q4349) (← links)
- Lexical Enrichment of Bilingual Dictionaries with a Focus on Conversion as a Word-Formation Process (Q4351) (← links)
- A Study of Pupils’ Understanding of the Morphological Information in the Norwegian Electronic Dictionary Bokmalsordboka and Nynorskordboka (Q4353) (← links)
- Growing Naturally: The DicSci Organic E-Advanced Learner's Dictionary of Verbs in Science (Q4354) (← links)
- The Principles Behind the Drafting of the Onomatopoeic Dictionary of the Lithuanian Language (Q4355) (← links)
- Adjectives and collocations in specialized texts: lexicographical implications (Q4361) (← links)
- The German-Lower Sorbian Online Dictionary (Q4366) (← links)
- Time to Say Goodbye? On the Exclusion of Solid Compounds from the Swedish Academy Glossary (SAOL) (Q4368) (← links)
- Morphosyntactic Lexica in the OAL Framework: Towards a Formalism to Handle Spelling Variants, Compounds and Multi-word Units (Q4372) (← links)
- Dictionaries and Second Language Acquisition (Q4375) (← links)
- Encoding Attitude and Connotation in wordnets (Q4377) (← links)
- Natural Language Processing Techniques for Improved User-friendliness of Electronic Dictionaries (Q4381) (← links)
- Lexical Variation within Phraseological Units (Q4382) (← links)
- A Dictionary of Old Norse Prose and its Users - Paper vs. Web-based Edition (Q4385) (← links)
- The Basic Estonian Dictionary: the first monolingual L2 learner's dictionary of Estonian (Q4387) (← links)
- Automation of Lexicographic Work Using General and Specialized Corpora: Two Case Studies (Q4392) (← links)
- Making a Learner’s Dictionary of Academic English (Q4394) (← links)
- From Term Dynamics to Concept Dynamics: Term Variation and Multidimensionality in the Psychiatric Domain (Q4395) (← links)
- A Corpus-based Dictionary of Polish Sign Language (PJM) (Q4396) (← links)
- Polysemous Models of Words and Their Representation in a Dictionary Entry (Q4400) (← links)
- Meanings, Ideologies, and Learners’ Dictionaries (Q4404) (← links)
- Laying the Foundations for a Diachronic Dictionary of Tunis Arabic: a First Glance at an Evolving New Language Resource (Q4405) (← links)
- Dearcadh na nDéise – Representations of Gaeltacht na nDéise in Dineen’s Bilingual Irish-English Dictionary (1927) (Q4406) (← links)
- BabelNet meets Lexicography: the case of an automatically-built multilingual encyclopedic dictionary (Q4407) (← links)
- The Danish Thesaurus: Problems and Perspectives (Q4409) (← links)
- From DANTE to Dictionary: The New English-Irish Dictionary (Q4411) (← links)
- From a Dialect Dictionary to an Etymological One (Q4412) (← links)
- Frame Semantics and Learner’s Dictionaries: Frame Example Sections as a New Dictionary Feature (Q4413) (← links)
- RIDIRE. Corpus and Tools for the Acquisition of Italian L2 (Q4414) (← links)
- User Support in e-Dictionaries for Complex Grammatical Structures in the Bantu Languages (Q4417) (← links)
- Job-Hunting in Italy: Building a Glossary of “English-Inspired” Job Titles (Q4419) (← links)
- Analyzing Specialized Verbs in a French-Italian-English Medical Corpus: A Frame-based Methodology (Q4421) (← links)
- A Morphological Historical Root Dictionary for Portuguese (Q4423) (← links)
- Syntax and Semantics vs. Statistics for Italian Multiword Expressions: Empirical Prototypes and Extraction Strategies (Q4426) (← links)
- Neoclassical Formatives in Dictionaries (Q4430) (← links)
- Advancing Search in the Algemeen Nederlands Woordenboek (Q4433) (← links)
- A Frequency Dictionary of Dutch (Q4434) (← links)
- From GLÀFF to PsychoGLÀFF: a large psycholinguistics-oriented French lexical resource (Q4439) (← links)
- Prendere il toro per le corna o lasciare una bocca amara? – The Treatment of Tripartite Italian Idioms in Monolingual Italian and Bilingual Italian-English Dictionaries (Q4443) (← links)
- Metricc: Harnessing Comparable Corpora for Multilingual Lexicon Development (Q4446) (← links)
- Creating a Bilingual Learner's Dictionary of Italian and German Collocations: Strategies and Methods for Searching, Selecting and Representing Collocations on the Basis of a Learner-Oriented, Semantic-Conceptual Approach. (Q4447) (← links)
- Underlying Principles of Gentyll English-Spanish Non-Sexist Glossaries: A Response to a Need (Q4448) (← links)
- Exploring Semantic Change with Lexical Sets (Q4452) (← links)
- The Presentation of Set Phrases and Collocations in Bilingual Dictionaries with Focus on an Icelandic-French Dictionary. (Q4457) (← links)
- Lexicography in the Crystal Ball: Facts, trends and outlook (Q4459) (← links)
- On the Nature of Signposts (Q4460) (← links)
- The BRO-Project, a Bridge in the Wild, Norwegian Linguistic Landscape (Q4463) (← links)
- Online English Dictionaries: Friend or Foe (Q4469) (← links)
- Emotion verbs in Greek. From Lexicon-Grammar tables to multi-purpose syntactic and semantic lexica (Q4472) (← links)
- Towards More and Better Phrasal Entries in Bilingual Dictionaries (Q4474) (← links)
- A Golden Mean? Compromises Between Quantity of Information and User-Friendliness in the Bidirectional Norwegian-Lithuanian Dictionary (Q4475) (← links)
- The Lexicon of Buda – A Glimpse into the Beginnings of Mainstream Romanian Lexicography (Q4478) (← links)
- French Cross-disciplinary Scientific Lexicon: Extraction and Linguistic Analysis (Q4482) (← links)
- Why Dictionaries are no Better Than They are - and no Worse (Q4483) (← links)
- Editing and Presenting Complex Source Material in an Online Dictionary: The Case of ONP (Q4484) (← links)
- The Cornetto Database: Semantic Issues in Linking Lexical Units and Synsets (Q4489) (← links)
- Part-Of-Speech Labelling and the Retrieval of Phraseological units (Q4494) (← links)
- Phraseological False Friends in English and Slovene and the Metaphors Behind Them (Q4495) (← links)
- Going Organic: Building an Experimental Bottom-up Dictionary of Verbs in Science (Q4497) (← links)
- Metonymy Representation in English Monolingual Learners’ Dictionaries: Problems and Solutions (Q4498) (← links)
- QRcep: A Term Variation and Context Explorer Incorporated in a Translation Aid System on the Web (Q4512) (← links)
- Approaches to Computational Lexicography for German Varieties (Q4513) (← links)
- Prepositions in Dictionaries for Foreign Learners: A Cognitive Linguistic Look (Q4514) (← links)
- Propuesta de anotación semántica para una base de datos paremiológica (Q4517) (← links)
- The Structure of the Lexicon in the Task of Automatic Lexical Acquisition (Q4522) (← links)
- SAOL Plus: A New Swedish Electronic Dictionary (Q4523) (← links)
- A Digital Dictionary of Catalan Derivational Affixes (Q4524) (← links)
- Frequency in Learners' Dictionaries (Q4525) (← links)
- Matching Verbo-Nominal Constructions in Framenet with Lexical Functions in Mtt (Q4526) (← links)
- Risotto, Spaghetti, Vino: Ingredients for a Good Gastronomic Dictionary (Q4534) (← links)
- User-friendly Dictionaries for Zulu: An Exercise in Complexicography (Q4537) (← links)
- Noun and Verb Codes in Pedagogical Dictionaries of English: User-friendliness Revisited (Q4541) (← links)
- Mordebe Admin: A Lexical Management System (Q4543) (← links)
- Border Conflicts: FrameNet Meets Construction Grammar (Q4544) (← links)
- Lexicon Creator: A Tool for Building Lexicons for Proofing Tools and Search Technologies (Q4545) (← links)
- Generation of Word Profiles on the Basis of a Large and Balanced German Corpus (Q4550) (← links)
- What to Say about manana, totems and dragons in a Bilingual Dictionary? The Case of Surrogate Equivalence (Q4554) (← links)
- From Dictionary to Phrasebook? (Q4556) (← links)
- GASTEREA: Digital Diachronic Thesaurus of Latin Food Words and their Heritage in European Languages (Q4557) (← links)
- Lexical Patterns: from Hornby to Hunston and beyond (Q4559) (← links)
- Shimmering Lexical Sets (Q4561) (← links)
- The Use of Context Vectors for Word Sense Disambiguation within the ELDIT Dictionary (Q4565) (← links)
- Meaningless Dictionaries (Q4567) (← links)
- The TshwaneLex Electronic Dictionary System (Software Demonstration) (Q4569) (← links)
- Analysis of Collocations in Russian: Corpus vs Dictionary (Q4575) (← links)
- Finding the Words Which are Most X (Q4578) (← links)
- Guiding Principles for the Elaboration of an English-Spanish Dictionary of Multi-Word Expressions (Q4585) (← links)
- One Structure for Both Monolingual and Bilingual Dictionaries Converting a Large Number of Different Dictionaries to a Single XML Format (Q4586) (← links)
- The Organization of Entries in Spanish-English/English-Spanish Bilingual Dictionaries (Q4589) (← links)
- The Style Manual for Monolingual Lụgbarati Dictionary (Q4591) (← links)
- From a Bilingual Transdisciplinary Scientific Lexicon to Bilingual Transdisciplinary Scientific Collocations (Q4593) (← links)
- Corpus Exploitation Strategies for the Lexicographic Definition Task (Q4602) (← links)
- Defining Dictionary Definitions for EFL Dictionaries (Q4605) (← links)
- A Proposal for an Electronic Dictionary of Italian Collocations Highlighting Lexical Prototypicality and the Syntactic-Semantic Relations Between Collocation Partners (Q4607) (← links)
- Thinking Out of the Box – Perspectives on the Use of Lexicographic Text Boxes (Q4610) (← links)
- Terminology, Phraseology, and Lexicography (Q4615) (← links)
- Corpus-Derived Data on German Multiword Expressions for Lexicography (Q4616) (← links)
- An Outline for a Semantic Categorization of Adjectives (Q4620) (← links)
- Inflection and Word Identity (Q4628) (← links)
- The Development of Scholarly Lexicography of the Estonian Language as a Second Language in an Historical and a Theoretical Perspective (Q4630) (← links)
- Building Russian Word Sketches as Models of Phrases (Q4634) (← links)
- A Quantitative Evaluation of Word Sketches (Q4636) (← links)
- The Klagenfurt lexicon database for sign languages as a web application: LedaSila, a free sign language database for international use (Q4642) (← links)
- Semantic Relations in Cognitive eLexicography (Q4646) (← links)
- Systematic Polysemy of Nouns and its Lexicographic Treatment in Estonian (Q4654) (← links)
- Multilexical Units and Headword Status. A Problematic Issue in Recent Italian Lexicography (Q4672) (← links)
- Getting Synonym Candidates from Raw Data in the English Lexical Substitution Task (Q4677) (← links)
- What WordNet does not know about selectional preferences (Q4680) (← links)
- The Focal.ie National Terminology Database for Irish: Software Demonstration (Q4682) (← links)
- A Semantic and Lexical-Based Approach to the Lemmatisation of Idioms in Bilingual Italian-English Dictionaries (Q4690) (← links)
- Towards Semi-Automatic Dictionary Making - Creating the Frequency Dictionary of Hungarian Verb Phrase Constructions (Q4699) (← links)
- Scottish Lexicography: Major Resources in Minority Languages (Q4706) (← links)
- Antedating headwords in the third edition of the OED: Findings and problems (Q4707) (← links)
- The TRANSVERB project – An electronic bilingual dictionary for translators: theoretical background and practical perspectives (Q4715) (← links)
- Dutch Lexicography in Progress: the Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW) (Q4720) (← links)
- Lexicography of a Non-State Language: The Case of Burgenland Romani (Q4722) (← links)
- The Frisian Language Database as a Tool for Semantic Research (Q4725) (← links)
- Economicus: A New Conception of the Bilingual Business Dictionary (Q4729) (← links)
- The Discoursal Construction of the Lexicographer’s Identity in a Learner’s Dictionary: A Systemic Functional Perspective (Q4738) (← links)
- Italian Historical Dictionaries: From the Accademia Della Crusca to the Web (Q4741) (← links)
- A Sense of Belonging: Possessives in Dictionary Definitions (Q4743) (← links)
- Cantonese ESL Learners’ Use of Grammatical Information in a Monolingual Dictionary for Determining the Correct Use of a Target Word (Q4751) (← links)
- NSM + LDOCE: A Non-Circular Dictionary of English (Q4754) (← links)
- MEDAL: a Fifth Dictionary for Learners of English (Q4755) (← links)
- The Making of the Diretes Dictionary: how to develop an e-dictionary based on automatic inheritance (Q4758) (← links)
- “Game of Words”: Play the Game, Clean the Database (Q4763) (← links)
- Towards Automatic Linking of Lexicographic Data: the case of a Historical and a Modern Danish Dictionary (Q4766) (← links)
- Making Dictionaries Visible, Accessible, and Reusable: The Case of the Greek Conceptual Dictionary API (Q4771) (← links)
- A Typology of Lexical Ambiforms in Estonian (Q4776) (← links)
- Semantic Relations in the Thesaurus of English Idioms: A Corpus-based Study (Q4782) (← links)
- Intensifiers/moderators of verbal multiword expressions in Modern Greek (Q4784) (← links)
- Building a Controlled Lexicon for Authoring Automotive Technical Documents (Q4785) (← links)
- A Morpho-Semantic Digital Didactic Dictionary for Learners of Latin at Early Stages (Q4788) (← links)
- Lemma Selection and Microstructure: Definitions and Semantic Relations of a Domain-Specific e-Dictionary of the Mathematical Field of Graph Theory (Q4793) (← links)
- Frame Semantics in the Specialized Domain of Finance: Building a Termbase to Translation (Q4799) (← links)
- The interaction of argument structures and complex collocations: role and challenges in learner’s lexicography (Q4803) (← links)
- Evaluation of Verb Multiword Expressions discovery measurements in literature corpora of Modern Greek (Q4804) (← links)
- Studying language change through indexed and interlinked dictionaries (Q4809) (← links)
- When neologisms don’t reach the dictionary: occasionalisms in Spanish (Q4811) (← links)
- Loanblends in the speech of Greek heritage speakers: a corpus-based lexicological approach (Q4814) (← links)
- To discriminate between discrimination and inclusion: a lexicographer’s dilemma (Q4819) (← links)
- The MorfFlex Dictionary of Czech as a Source of Linguistic Data (Q4820) (← links)
- Revisiting Polysemy in Terminology (Q4825) (← links)
- The New Online English-Georgian Maritime Dictionary Project. Challenges and Perspectives. (Q4838) (← links)
- XD-AT: A Cross-Dictionary Annotation Tool (Q4841) (← links)
- CROATPAS: A Lexicographic Resource for Croatian Verbs and its Potential for Croatian Language Teaching (Q4847) (← links)
- RuSkELL: Online Language Learning Tool for Russian Language (Q4876) (← links)
- Dictionary as an Instrument of Linguistic Research (Q4877) (← links)
- Adding Polarity Information to Entries of the Database of Bavarian Dialects in Austria (Q4892) (← links)
- Towards a Sense-based Access to Related Online Lexical Resources (Q4893) (← links)
- The Russian Contributions to the English Language: a Case of OED Record (Q4898) (← links)
- Lexical Change in Times of Upheaval and War - And the Dictionary (Q4901) (← links)
- Morphological structure and lexicographic definitions: The case of -ful and -like (Q4905) (← links)
- Pedagogical Practices of Lexicographers in Seventeenth- and Eighteenth- Century England (Q4917) (← links)
- From Virtual Sex to Virtual Dictionaries: On the Analysis and Description of a De-terminologized Word (Q4921) (← links)
- Semantic relationships within a set of verbal entries in the Italian Lexical Database (Q4933) (← links)
- El concepto de nomenclatura (Q4936) (← links)
- Quantifiers in the Dictionary (Q4943) (← links)
- Tratamiento de las colocaciones del tipo A+S/S+A en diccionarios bilingües y monolingües (español-inglés) (Q4946) (← links)
- Verb Syntax in the revised Oxford Advanced Learner's Dictionary: Descriptive and Pedagogical Considerations (Q4948) (← links)
- La lexicografía bilingüe desde Nebrija a Oudin (Q4956) (← links)
- Training in Lexicography - The Exeter ERASMUS Initiative (Q4959) (← links)
- The riskiness of Risk (Q4963) (← links)
- The expanding lexical universe: extracting taxonomies from machine-readable dictionaries (Q4969) (← links)
- Holding a post and filling the job: English collocations in English-Italian, Italian-English Dictionaries (Q4975) (← links)
- Editing a bilingual dictionary entry within the framework of a bidirectional dictionary (Q4977) (← links)
- Portuguese Lexicon Acquisition INterface (PLAIN) (Q4979) (← links)
- The status of loan-words in modern monolingual dictionaries (Q4980) (← links)
- Organization of information in a bilingual dictionary entry (Q4984) (← links)
- Making Room for the Compound Nouns in Small Monolingual English Dictionaries (Q4992) (← links)
- The Dictionary of the Learned Level of Modern Greek (Q5000) (← links)
- Thesaurus of Modern Slovene: By the Community for the Community (Q5002) (← links)
- Semantic-based Retrieval of Complex Nominals in Terminographic Resources (Q5010) (← links)
- Lexicography in the Eighteenth-century Gran Chaco: the Old Zamuco Dictionary by Ignace Chomé (Q5016) (← links)
- A Good Match: a Dutch Collocation, Idiom and Pattern Dictionary Combined (Q5018) (← links)
- Neologisms in Online British-English versus American-English Dictionaries (Q5019) (← links)
- Polysemy and Sense Extension in Bilingual Lexicography (Q5024) (← links)
- A Workflow for Supplementing a Latvian-English Dictionary with Data from Parallel Corpora and a Reversed English-Latvian Dictionary (Q5026) (← links)
- Developing a Russian Database of Regular Semantic Relations Based on Word Embeddings (Q5027) (← links)